V pátek 26. dubna 2024 úderem 22 hodiny začíná naše nová
a opravdu velká série soutěží o nejlepší webovou stránku !!
Proto neváhejte a začněte hned zítra soutěžit o lákavé ceny !!

Výsledky hledání

Z Multimediaexpo.cz

Stránky s odpovídajícím názvem

  • Ztraceno v překladu
    ...Lost in Translation poster.jpg|thumb|220px|Filmový plakát – Ztraceno v překladu]] '''Ztraceno v překladu''' (v anglickém originále: ''Lost in Translation'') je americký [[film]]
    3 kB (478 slov) - 28. 8. 2013, 23:38

Stránky s odpovídajícím textem

  • 1984 (román)
    ...83-4 v [[underground]]ových podmínkách (tajné rozdělování práce na překladu, šíření přes známé, psaní na stroji s deseti „kopíráky“…).
    16 kB (2 717 slov) - 30. 10. 2023, 20:02
  • 2003 ve filmu
    * [[Ztraceno v překladu]]
    4 kB (585 slov) - 1. 5. 2013, 20:06
  • YouTube
    ...la tak počeštěna 25. služba Google v pořadí. Google kromě českého překladu serveru přinesl také spolupráci s místními partnery. Česko se stalo 2
    4 kB (562 slov) - 4. 8. 2021, 10:16
  • Gladiátor (film)
    ... školy v Římě je nápis ''Ludus magnus gladiatores'', což v přesném překladu znamená ''velká škola gladiátoři''. Správně má být Ludus magnus gl
    8 kB (1 453 slov) - 15. 11. 2021, 15:36
  • Ztraceno v překladu
    ...Lost in Translation poster.jpg|thumb|220px|Filmový plakát – Ztraceno v překladu]] '''Ztraceno v překladu''' (v anglickém originále: ''Lost in Translation'') je americký [[film]]
    3 kB (478 slov) - 28. 8. 2013, 23:38
  • Pěvec ryšavý
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha: Euromedia Group, k. s., 2008.
    2 kB (271 slov) - 12. 5. 2013, 16:34
  • Život je jinde
    597 B (92 slov) - 15. 5. 2013, 15:32
  • Žluna větší
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (257 slov) - 15. 5. 2013, 15:33
  • Židé
    ...ozmohla se [[Alexandrie|alexandrijská]] diasporní komunita, kde došlo i překladu [[Tanach|Starého zákona]] do řečtiny ([[Septuaginta]]). V roce 198 př.
    33 kB (5 112 slov) - 4. 12. 2015, 08:26
  • Ťan-šan
    ...ەڭرىتاغ, [[transliterace|transliterováno]] ''Tängritagh)'' v překladu z čínštiny „Nebeské hory“, z ujgurštiny „Hory duchů
    3 kB (500 slov) - 15. 5. 2013, 16:03
  • Šáma stračí
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (371 slov) - 15. 5. 2013, 16:12
  • Štít (Klamoš)
    ...vladyckého zboží. Zápis hovoří o ''Liplesi villam integram'', což v překladu znaméná ''Liplesy ves celá''. V urbáři z roku 1571 je zapsána již ja
    13 kB (2 437 slov) - 15. 5. 2013, 16:28
  • Špaček laločnatý
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (253 slov) - 16. 5. 2013, 13:53
  • Šinkansen
    Název Šinkansen v doslovném překladu znamená nová páteřní trať. V anglofonních zemích se lze často setk
    12 kB (2 040 slov) - 17. 4. 2015, 13:01
  • Široké Pole
    ...ást obce [[Nový Jimramov]]. Osada dostala svůj název podle doslovného překladu [[němčina|německého]] názvu ''Breitfeld''.
    690 B (108 slov) - 22. 5. 2013, 14:25
  • Šiitake
    ... ''Castanopsis'' z čeledi [[Bukovité|bukovitých]])), což v nepřesném překladu znamená „houba rostoucí na stromech rodu ''Castanopsis''“. Číňané
    2 kB (225 slov) - 22. 5. 2013, 18:12
  • Řečtina
    ...]]) = přepsáno do latinky: [[helléniké]] ([[glóssa]]), tj. doslova v překladu z novořečtiny do češtiny: „řecký (jazyk)“, což je název pro dne
    8 kB (1 255 slov) - 25. 5. 2013, 16:12
  • Řek Zorba
    '''Řek Zorba''' (Bios kai politeia tu Alexis Zorba, v doslovném překladu O životě a činech Alexise Zorbase)<ref name="kosmas">http://www.kosmas.c
    1 020 B (159 slov) - 25. 5. 2013, 21:11
  • Čáp jabiru
    ...u''. Jeho název přitom pochází z jazyků tupí-guaraní a v doslovném překladu znamená "nafouklý krk". |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (326 slov) - 26. 5. 2013, 21:37
  • Čáp sedlatý
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (386 slov) - 26. 5. 2013, 21:37
  • Česká literatura
    ...1764) nebo [[Jan Zeberer]] (1717–1789), autor první česky hrané hry, překladu Krügerovy německé [[komedie]] ''Herzog Michel'' – '''Kníže Honzýk''
    20 kB (3 231 slov) - 1. 6. 2013, 15:43
  • Červené barety
    ...e seržant Jo McDonagh (Tamzin Outhwaite) přezdívaný McDoughnut (v&nbsp;překladu ''McKobliha''), příběh má ale více dějových linií a několik postav
    3 kB (390 slov) - 3. 6. 2013, 09:23
  • Čejka australská
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    4 kB (565 slov) - 31. 10. 2021, 13:00
  • Čejka běločelá
    ... svůj [[angličtina|anglický]] název - Blacksmith Lapwing (v doslovném překladu ''kovářská čejka''). Žije v [[mokřad]]ech, na polích a loukách na r | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (320 slov) - 3. 6. 2013, 09:53
  • Čaroděj Ivanov
    ...el v roce [[2002]], v roce [[2003]] se pak dočkal [[čeština|českého]] překladu. Hlavním příběhem knihy je souboj Jakuba Vandrovce s čarodějem Ivanov
    484 B (79 slov) - 3. 6. 2013, 10:00
  • Čarodějův synovec
    ...dmi knih [[Letopisy Narnie|Letopisů Narnie]] [[C. S. Lewis]]e. V českém překladu vyšla kniha dosud třikrát, poprvé v roce [[1993]] v nakladatelství Orb
    2 kB (446 slov) - 3. 6. 2013, 10:00
  • Čarodějův učeň (Preussler)
    ...mecku]]. V [[čeština|češtině]] kniha naposledy vyšla roku [[2003]] v překladu [[Radovan Charvát|Radovana Charváta]] v nakladatelství Argo. Tato v poř ...jejíž jméno se nedozvíme), z blízké vesnice Schwarzkolln (v českém překladu Černý Chlum), má šanci zachránit Krabata před smrtí. Někdo totiž n
    4 kB (667 slov) - 16. 4. 2015, 14:12
  • Časová smyčka (Hvězdná brána)
    ...Zatímco události v SGC se stále opakují, Daniel dělá první pokrok v překladu nápisů na snímcích kamenného oltáře. SG-1 se vrací na planetu, kde
    3 kB (554 slov) - 3. 6. 2013, 10:01
  • Huayna Picchu
    '''Huayna Picchu''' (v překladu mladý vrchol) je hora v [[Jižní Amerika|Jižní Americe]] v [[Peru]], ko
    3 kB (486 slov) - 13. 8. 2020, 20:26
  • Údolí královen
    ...í Egypťané]] nazývali zdejší pohřebiště „Tasetneferu“, což v překladu znamená „Místo králových dětí“. Tento název získalo údolí pro
    4 kB (696 slov) - 4. 9. 2014, 15:50
  • Ísafjörður
    4 kB (744 slov) - 25. 6. 2017, 18:09
  • ¿Dónde están los ladrones?
    '''¿Dónde están los ladrones?''' (v doslovném překladu do češtiny: „''Kde jsou zloději?''“) je album kolumbijské zpěvačk
    2 kB (249 slov) - 6. 6. 2013, 22:19
  • Ádám Bodor
    ...povídek ''Návrat k sově'' (Dauphin, [[2009]], ISBN 978-80-7272-145-0) v překladu [[Tomáš Vašut|Tomáše Vašuta]].
    2 kB (237 slov) - 6. 6. 2013, 22:20
  • Ándhrapradéš
    ..., Āndhrā pradēsh, [[angličtina|anglicky]] ''Andhra Pradesh)'', v&nbsp;překladu ''Země Ándhrů'' ([[pradéš]] je hindsko-urdský výraz pro stát nebo p
    4 kB (443 slov) - 6. 6. 2013, 22:20
  • Złoty Stok
    ... '''Rychleby''', [[Němčina|německy]] ''Reichenstein'' [rajchnštajn] (v překladu „bohatý kámen“) je město v [[Polsko|polském]] [[Dolnoslezské vojvo
    3 kB (414 slov) - 16. 6. 2013, 12:31
  • Zwettl
    ...l pravděpodobně pochází ze slovenského slova ''"setla"'' který má v překladu význam "prosekávání" nebo "mýcení," avšak doposud nebylo objeveny ž
    3 kB (485 slov) - 30. 9. 2020, 10:51
  • Zvonek zelený
    ...oris'' - přitom pochází z [[řečtina|řeckého]] ''khloros'', které v překladu znamená ''zelený'' nebo ''žlutozelený''.<ref>Jobling, James A. (1991). |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    8 kB (1 260 slov) - 17. 6. 2013, 09:30
  • Zpětná kompatibilita
    ... správně s novou verzí jeho knihovny bez potřeby nového [[Překladač|překladu]]. Zdrojová kompatibilita vyžaduje nový překlad, ale nejsou třeba změ
    3 kB (497 slov) - 20. 6. 2013, 08:33
  • Zpěvák-skladatel
    '''Singer-songwriter''' (V doslovném překladu ''zpěvák-skladatel'') je takový typ [[muzikant]]a, který si sám sobě
    842 B (128 slov) - 20. 6. 2013, 08:33
  • Zora Wolfová
    ...a v Albatrosu ''[[Zamrzlá loď kapitána Flinta]]'' ve znovu revidovaném překladu s [[Zdeněk Burian|Burianovými]] ilustracemi.
    19 kB (2 563 slov) - 20. 6. 2013, 08:37
  • Zoborožec naříkavý
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (385 slov) - 20. 6. 2013, 08:41
  • Zoboun americký
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    4 kB (650 slov) - 20. 6. 2013, 08:41
  • Zinek
    ...astější domněnka je, že byl odvozen od německého slova ''Zinke'' (v překladu bodec nebo zub) a to podle vzhledu kovu.
    28 kB (4 869 slov) - 11. 10. 2021, 11:01
  • Zjevení Janovo
    ...p://bible.poutnici.com/ Vyhledávač a konkordance k Českému studijnímu překladu]
    11 kB (1 994 slov) - 20. 6. 2013, 08:47
  • Zimbabwe
    ...v překladu znamená „skalnatý dům“, anebo „Dzimba Woye“, což v překladu znamená „uctívaný dům“. [[18. duben|18. dubna]] [[1980]] se místn
    25 kB (3 992 slov) - 2. 5. 2023, 06:43
  • Zemní plyn
    [[Soubor:Focul_viu2.jpg|thumb|240px|[[Focul viu]] (v překladu živý oheň) – přírodní vývěr zemního plynu v rumunských [[Karpat
    4 kB (539 slov) - 20. 7. 2022, 16:55
  • Zejozob africký
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (228 slov) - 21. 6. 2013, 11:04
  • Zdrojový kód
    ...běhu programu pomocí [[debugger]]u, vytváření souborů pro řízení překladu ([[Makefile]]), zpracování dokumentace a podobně). ...ram může být následně proveden rychleji, než při interpretaci. Při překladu jsou obvykle nejprve vytvořeny [[Objektový kód|objektové soubory]] a z
    8 kB (1 463 slov) - 21. 6. 2013, 11:07
  • Zazie v metru
    ...oku [[1959]] jako třináctý z autorových patnácti románů. V českém překladu Zdeňka Přibyla vyšla poprvé roku [[1969]] v nakladatelství [[Mladá fr ... qu'il pue donc'' (česky ''Gdototutaxmrdí'', [[angličtina|anglicky]] v překladu Barbary Wrightové ''Howcanyastinksotho'').
    2 kB (358 slov) - 21. 6. 2013, 12:25
  • Zaolzie
    '''Zaolzie''' (vyslov ''zaolžje'') je polský název (v překladu do [[čeština|češtiny]] ''Záolší'', tj. ''oblast za řekou [[Olše (
    8 kB (1 344 slov) - 21. 6. 2013, 12:31
  • Xenofobie
    ...e politický a odborný [[sociologie|sociologický]] termín. V doslovném překladu znamená strach z [[Cizinec|cizinců]]. Obecně se slovo používá k ozna
    2 kB (397 slov) - 21. 6. 2013, 13:33
  • X86-64
    ...up>). Pointerová aritmetika běží v 64bitech, omezení je dáno metodou překladu virtuálních adres na fyzické.
    6 kB (957 slov) - 21. 6. 2013, 13:36
  • XD-Picture Card
    Zkratka '''xD''' znamená e'''x'''treme '''D'''igitale neboli v překladu e'''x'''trémně '''D'''igitální.
    7 kB (1 102 slov) - 25. 10. 2016, 14:16
  • XOOPS
    Steve Atwal napsal knihu o XOOPSu ''Building Websites with Xoops'' (v překladu „Stavění webových stránek se Xoopsem“) (ISBN 1904811280).
    3 kB (447 slov) - 21. 6. 2013, 13:37
  • WordPress
    ...různých lokalizací do češtiny vycházejících z předchozích verzí překladu.
    18 kB (2 951 slov) - 18. 10. 2022, 08:35
  • World Wide Web
    ...orld Wide Web''' ('''WWW''', také pouze zkráceně '''web'''), ve volném překladu &bdquo;Celosvětová pavučina&ldquo;, je označení pro aplikace [[interne
    2 kB (324 slov) - 21. 6. 2013, 13:48
  • Wojtyszko Maciej
    ...ivadelní ústav. Maciej Wojtyszko na základě této skutečnosti zadal k překladu své další dvě hry: „Oprašovačka“ a „Bluetka“. Dá se očekáv
    4 kB (652 slov) - 21. 6. 2013, 13:56
  • Windows XP
    ...ntrech. Zkratka „XP“ vychází z anglického slova e'''xp'''erience (v překladu ''zkušenost''). Systém byl vyvíjen pod kódovým označením '''Whistler
    8 kB (1 223 slov) - 17. 1. 2016, 12:14
  • Willard Sterling Boyle
    ...pochází z anglického {{cizojazyčně|en|Charge-Coupled Device}}, což v překladu znamená zařízení s vázanými náboji.
    4 kB (686 slov) - 4. 6. 2022, 17:27
  • Whitehorse (Yukon)
    '''Whitehorse''' (v překladu '''Bílý kůň''') je hlavní město [[Kanada|kanadského]] [[spolkové te
    3 kB (506 slov) - 26. 5. 2021, 12:11
  • Wide Area Network
    '''WAN''' je zkratka z anglického '''Wide Area Network''' a ve volném překladu znamená ''rozsáhlá síť'.
    3 kB (543 slov) - 21. 6. 2013, 14:17
  • Wellington
    ...ý název pro město Wellington zní ''Te Whanga-nui-a-Tara'', což v&nbsp;překladu znamená „velký přístav Tary“ podle jednoho z&nbsp;prvních domorod ...ní stavba přezdívaná [[The Beehive Building|Beehive Building]], v&nbsp;překladu „včelí úl“. Tu navrhl v&nbsp;roce 1964 britský architekt Sir [[Basi
    42 kB (6 393 slov) - 1. 3. 2014, 11:32
  • Web Map Service
    '''Web Map Service''' (dále jen WMS) znamená v překladu webová mapová služba. Jedná se o [[standard]] vyvinutý a dále rozši
    5 kB (799 slov) - 21. 6. 2013, 14:35
  • Včera a zítra
    ...ůvodního náčrtu svého otce a prvně jí vydal v [[Anglie|anglickém]] překladu s názvem ''In the Year 2889'' roku 1889 v listě ''The Forum'' v [[New Yor
    17 kB (3 197 slov) - 8. 6. 2016, 11:56
  • Věda na Zeměploše
    ...a v Londýně v roce 1999, česky v roce 2005 v nakladatelství TALPRESS v překladu [[Lukáš Hozák|Lukáše Hozáka]] (ISBN 80-7197-243-6).
    11 kB (1 971 slov) - 21. 6. 2013, 15:45
  • Výpočetní tomografie
    * sekce Diagnostické použití je založena na překladu anglického článku
    19 kB (3 406 slov) - 14. 8. 2022, 14:54
  • Vídeň
    ...oby kamenné. Jméno dostalo místo po keltské osadě ''Vedunia'', což v překladu znamená lesní potok.
    26 kB (4 234 slov) - 1. 3. 2014, 11:52
  • Városliget
    '''Városliget''', v překladu do [[čeština|češtiny]] '''Městský lesík''', je park v [[Budapešť|B
    1 kB (223 slov) - 17. 6. 2015, 00:53
  • Václav Konzal
    ...ko-ruských kulturních vztahů)'' Praha, Vyšehrad, 1976 (spoluautorství překladu) ...Výběr textů ze 4.–12. stol.'' Praha, Vyšehrad, 1980 (spoluautorství překladu)
    8 kB (1 202 slov) - 23. 6. 2013, 10:48
  • Václav Burian
    ...eloženy do [[litevština|litevštiny]] a [[polština|polštiny]], autorem překladu do polštiny je [[Leszek Engelking]].
    6 kB (941 slov) - 23. 6. 2013, 11:43
  • Vstavačovité
    ...hidales''). Jejich název pochází z řeckého slova ''orchis'', které v překladu znamená [[varle]] - podle tvaru podzemních [[hlíza|hlíz]] rodu [[vstava
    8 kB (1 270 slov) - 11. 7. 2021, 06:18
  • Vulgata
    ...í. Podnět k tomuto překladu dal [[papež]] [[Damasus I.]] Název tohoto překladu pochází ze spojení ''versio vulgata'', tedy ''lidové vydání''. Překl Jeroným začal revizí překladu evangelií, následně přešel k revizi překladu [[žalmy|žalmů]]. O této revizi žalmů však není nic známo. Když se
    10 kB (1 720 slov) - 10. 6. 2015, 22:51
  • Vrána americká
    |jméno=Helena (autorka českého překladu) |jméno4=Petr (autoři českého překladu)
    5 kB (735 slov) - 23. 6. 2013, 12:09
  • Vrána domácí
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    4 kB (573 slov) - 23. 6. 2013, 12:10
  • Vrána hrubozobá
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (353 slov) - 23. 6. 2013, 12:10
  • Vrána černobílá
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356.
    3 kB (474 slov) - 23. 6. 2013, 12:10
  • Vousák senegalský
    ...šce jsou pak 2 bílá [[vejce]].<ref>KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 321.
    2 kB (264 slov) - 23. 6. 2013, 12:25
  • Vousák červenožlutý
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (284 slov) - 23. 6. 2013, 12:25
  • Volt egyszer egy lány
    '''Volt egyszer egy lány''' (v překladu ''Byla jednou dívka'') je 1. studiové album maďarské zpěvačky [[Zsuzs
    1 kB (261 slov) - 23. 6. 2013, 12:28
  • Volavka bílá
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    6 kB (985 slov) - 23. 6. 2013, 12:35
  • Volavka obrovská
    ...um přístupu = 2010-09-23}}</ref><ref>KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 166.
    2 kB (316 slov) - 23. 6. 2013, 12:35
  • Vojenská junta
    '''Vojenská [[junta]]''' ([''chunta''], ve volném překladu ze [[španělština|španělštiny]] „vojenská rada“) představuje for
    4 kB (578 slov) - 23. 6. 2013, 12:40
  • Voda na Marsu
    ... které on sám nejprve pokládal za přírodní útvar. Vlivem špatného překladu,<ref name="stoleti">{{Citace elektronické monografie
    44 kB (7 571 slov) - 11. 4. 2023, 15:16
  • Vlčice (okres Jeseník)
    ...voké, rychlé vody". Pozdější německý název ''Wildschütz'', tedy v překladu "Pytlák", vznikl zkomolením původního slovanského názvu.
    10 kB (1 528 slov) - 28. 6. 2013, 20:08
  • Vlhovec východní
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (288 slov) - 30. 6. 2013, 10:00
  • Vlha núbijská
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (351 slov) - 30. 6. 2013, 10:06
  • Vlha vlaštovčí
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (277 slov) - 30. 6. 2013, 10:06
  • Vlhovec hnědohlavý
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (399 slov) - 30. 6. 2013, 10:06
  • Vlhovec nachový
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (267 slov) - 30. 6. 2013, 10:06
  • Vladivostok
    ...|KLDR]]. Je centrem [[Přímořský kraj|Přímořského kraje]]. Název v překladu znamená „''Vládni východu''“.
    8 kB (1 406 slov) - 19. 9. 2018, 11:55
  • Vladimír Vaněček - překlady
    Nabídka běžného i expresního překladu z anglického jazyka a jazykové korektury českého textu.
    1 kB (212 slov) - 6. 8. 2020, 16:25
  • Viola Fischerová
    * ''Nyní'', 2004 — Dresdner Lyrikpreis 2006 (v německém překladu)
    2 kB (307 slov) - 1. 7. 2013, 23:33
  • Vinnetou (film)
    ... sestru a dceru nejvyššího náčelníka Apačů Inčučuny. Nšo-či (v překladu "Krásný den") se i o Old Shatterhanda stará, pečuje o něj a po několi
    9 kB (1 750 slov) - 1. 7. 2013, 23:35
  • Vinnetou (kniha)
    ...ho]] nakladatele [[Josef Šeba|Josefa Šeby]] z roku [[1922]] a [[1927]] v překladu [[D. Jama|D. Jamy]] opět s ilustracemi [[Josef Ulrich|Josefa Ulricha]]. V ... nakladatelství [[Toužimský a Moravec]]. Zde vyšel [[román]] (vždy v překladu [[O. Flögl|O. Flögla]]) celkem třikrát, a to v letech [[1930]]-[[1932]]
    20 kB (3 602 slov) - 1. 7. 2013, 23:35
  • Vilém Kraus (1924)
    ... odborné vinařské zájezdy do zahraničí. Věnoval se i simultánnímu překladu přednášek i tlumočení na zahraničních zájezdech, kdy uplatnil svoji
    8 kB (1 437 slov) - 30. 6. 2021, 08:04
  • Veřejná růže
    *[http://piska.net/vr/index.html Text sbírky v překladu Vítězslava Nezvala]
    2 kB (257 slov) - 2. 7. 2013, 08:05
  • PL/1
    '''PL/I''' (v překladu „Programovací jazyk jedna“) je v [[Informatika (počítačová věda)|
    4 kB (735 slov) - 3. 7. 2013, 15:30
  • Oříšek (rozcestník)
    * například ''překladatelský oříšek'' - problém při překladu z jednoho jazyka do jiného
    539 B (83 slov) - 4. 7. 2013, 08:01
  • Ota Ornest
    ...u představil řadu významných autorů, v mnoha případech ve vlastním překladu (přeložil 60 divadelních her) <ref>http://www.holocaust.cz/cz2/resources
    11 kB (1 614 slov) - 5. 7. 2013, 10:58
  • Osud člověka
    V českém překladu Věry Š. Vendové knihu v roce [[1971]] vydalo [[Nakladatelství Mladá fr
    3 kB (568 slov) - 5. 7. 2013, 11:14
  • Osvícení (film)
    Film '''The Shining''', v českém překladu '''Osvícení''', vznikl v roce [[1980]] jako čtrnáctý film slavného r
    5 kB (948 slov) - 5. 7. 2013, 11:14
  • Ostnák africký
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (368 slov) - 5. 7. 2013, 11:44
  • Oscar
    * [[2004]] - [[Sofia Coppola]] ([[Ztraceno v překladu]])
    20 kB (2 675 slov) - 8. 1. 2014, 10:29
  • Orlík tmavoprsý
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (342 slov) - 5. 7. 2013, 15:11
  • Orhan Pamuk
    ...ínky na město'' (İstanbul – Hatıralar ve Şehir, 2003, česky 2006 v překladu [[Klára Kolinská|Kláry Kolinské]], ISBN 80-7341-948-3) * ''Jmenuji se Červená'' (Benim Adim Kirmuzi, česky 2007 v překladu [[Petr Kučera|Petra Kučery]], ISBN 978-80-7203-945-6)
    6 kB (852 slov) - 13. 7. 2013, 07:17
  • Order of Canada
    ...en těm, co dostáli [[Motto|mottu]]: ''Desiderantes meliorem patriam'' (v překladu: „[ti,] co se zasloužili o lepší zemi“). Vytvořen v roce [[1967]] k
    3 kB (509 slov) - 13. 7. 2013, 07:21
  • Orel Wahlbergův
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (355 slov) - 13. 7. 2013, 07:22
  • Orel damaní
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (426 slov) - 13. 7. 2013, 07:22
  • Orel jasnohlasý
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (515 slov) - 13. 7. 2013, 07:22
  • Operační paměť
    ...kost bývá vzájemně rozdílná a počet s velikostí se stanovují při překladu operačního systému. Velikost s počtem bloků vycházejí z druhu aplika
    10 kB (1 794 slov) - 13. 7. 2013, 07:29
  • OmegaT
    Při překladu využívá OmegaT [[CAT#Překladová paměť|překladovou paměť]] ve stan
    2 kB (237 slov) - 13. 7. 2013, 07:54
  • Omnibus
    ...stávka v centru města byla před obchodem s názvem ''Omnes Omnibus'', v překladu z latiny ''všechno všem'', což byla slovní hříčka, která zároveň
    3 kB (559 slov) - 13. 7. 2013, 07:54
  • Oksa Pollocková
    ...vní díl vyvolal rozruch ve Francii a Německu a série nyní vychází v překladu do celkem třiadvaceti jazyků.
    4 kB (707 slov) - 13. 7. 2013, 08:30
  • Okťabrskoje pole (stanice metra v Moskvě)
    ...uh (Moskva)|Severozápadním administrativním okruhu]]. Její název je v překladu doslova „Říjnové pole“, což je původní název [[Letiště Chodynk
    2 kB (257 slov) - 13. 7. 2013, 08:30
  • Old Shatterhand
    ...ou, kterou vytvořil [[Německo|německý]] spisovatel Karel May. Jméno v překladu znamená „Drtící ruka“ a počáteční „Old“ je přidáno, proto
    5 kB (913 slov) - 11. 4. 2023, 08:47
  • Oklahoma
    ...čoktó]]. ''Okla'' znamená ''lidé'', ''homa'' znamená ''červený''. V překladu tedy ''Červení lidé'', popřípadě volněji ''Země červených lidí''
    8 kB (1 338 slov) - 13. 7. 2013, 08:56
  • Odrůdy ananasovníku
    ...kultivar ananasovníku pocházející z Brazílie. ''Amarillo'' znamená v překladu ze španělštiny ''žlutý'' - jeho dužnina je ale spíše bělavě žlut
    3 kB (432 slov) - 13. 7. 2013, 11:49
  • Odborný překlad
    ...terý by se z překladu neměl vytratit. Odborný překlad se pak blíží překladu [[Literární překlad|literárnímu]].
    926 B (161 slov) - 13. 7. 2013, 13:15
  • Oboroh (hudební skupina)
    ...debnění [[Bible|biblických]] [[žalm]]ů v [[ČEP|českém ekumenickém překladu]].
    4 kB (514 slov) - 14. 7. 2013, 12:38
  • Objective-C
    ... co id a je s ním zaměnitelný; umožňuje lepší typovou kontrolu při překladu)
    4 kB (585 slov) - 14. 7. 2013, 18:44
  • Netivot
    ...brejsky]]: נתיבות; [[Arabština|arabsky]]: نيتيفوت v českém překladu: cesta, stezka) je město v jižním [[Izrael]]i. Město leží těsně u [
    2 kB (264 slov) - 21. 4. 2023, 08:46
  • Obec překladatelů
    ...ých práv, prosazování profesních zájmů členů a dbání o prestiž překladu v české literatuře.
    2 kB (222 slov) - 29. 7. 2020, 17:57
  • Obec překladatelů - spolky a úřady
    ...ých práv, prosazování profesních zájmů členů a dbání o prestiž překladu v české literatuře.
    2 kB (222 slov) - 29. 7. 2020, 17:57
  • OPUS
    ...ozšiřování [[slovník|slovníků]] či [[strojový překlad|strojovém překladu]].
    2 kB (358 slov) - 16. 7. 2013, 16:13
  • Nús
    ... ze Simplikiova komentáře k Aristotelově Fysice 164,24 a 156,13.<ref>V překladu [[Zdeněk Kratochvíl|Z. Kratochvíla]], dostupné na [http://www.fysis.cz/
    2 kB (302 slov) - 18. 7. 2013, 09:19
  • Národní knihovna na Letné
    ...odní unie architektů], 11.&nbsp;6. 2007, včetně ověřeného českého překladu</ref>
    31 kB (5 213 slov) - 18. 4. 2024, 22:15
  • Náměsíčníci
    Česky byl román vydán v roce 1966 v překladu [[Rio Preisner]]a (verše přebásnil Josef Suchý).
    12 kB (2 245 slov) - 18. 7. 2013, 16:07
  • Nová náboženská hnutí
    Hlavním pramenem ke studiu je [[Bhagavadgíta]], nejlépe v překladu samotného Prabhupády doplněném o jeho výklady, vycházející z koment
    28 kB (4 798 slov) - 18. 7. 2013, 20:34
  • Noby Nóblhóch
    ...e '''Cecil Červíčtvrť Svatý Jan Nóblhóch''', přičemž ''Cecil'' v překladu znamená ''slepý''. Všichni mu ale říkají Noby. Jeho kolegou a největ
    2 kB (296 slov) - 20. 7. 2013, 12:10
  • Nil
    ...neměli pro Nil žádný specifický název a říkali mu ''iteru'' což v překladu znamená ''řeka''. Důvod pro tento ne-název je stejný, pro jaký se poz
    12 kB (2 061 slov) - 20. 7. 2013, 15:45
  • Nightwish
    ...Of All Hope''. Klip obsahoval i scény z finského filmu Kohtalon Kirja (v překladu Kniha Zkázy). ...uje píseň napsaná celá ve finštině, ''Kuolema Tekee Taiteilijan'' (v překladu Smrt dělá umělce). Once získalo ve [[Finsko|Finsku]] třikrát platinu,
    21 kB (3 455 slov) - 20. 7. 2013, 16:12
  • Newspeak
    ...hakespeare|Shakespeara]], [[Charles Dickens|Dickense]] a jiných. Po tomto překladu měly být originály zničeny.
    8 kB (1 211 slov) - 30. 10. 2023, 20:02
  • New York (stát)
    Slovo '''Town''' je sice v překladu město, ve státě New York se však od obyčejného města výrazně liš ...lage''' je méně autonomní, než '''city'''. Slovo ''village'' je sice v překladu [[Vesnice#Stát New York|vesnice]], ale v New Yorku nemají sídla status p
    12 kB (1 937 slov) - 9. 3. 2016, 09:54
  • Nevolnost (román)
    * uvedené citace jsou z překladu [[Dagmar Steinová|Dagmar Steinové]]
    4 kB (667 slov) - 21. 7. 2013, 12:51
  • Nette Framework
    * Podpora automatického překladu
    9 kB (1 476 slov) - 21. 7. 2013, 13:20
  • Network address translation
    ...ele, kteří si myslí, že WWW a Internet jsou synonyma, pak si nejspíš překladu vůbec nevšimnete, v opačném případě můžete narazit na situace, kdy ===Druhy síťového překladu adres===
    7 kB (1 230 slov) - 21. 7. 2013, 13:21
  • Nes Cijona
    Nes Cijona byla založena roku 1883. Její jméno znamená v překladu ''„korouhev na Sijónu“'' a je zmíněno ve verši proroka [[Jeremjáš
    6 kB (932 slov) - 8. 9. 2015, 01:58
  • Nesnesitelná lehkost bytí
    Román ''Nesnesitelná lehkost bytí'' vyšel poprvé ve francouzském překladu v roce [[1984]], česky nejprve dvakrát ve vydáních [['68 Publishers]] v
    7 kB (1 209 slov) - 18. 8. 2015, 11:34
  • Nepravé dveře
    ...k slepých dveří, uprostřed se závěsem stočeným do podoby kulatého překladu.<ref>{{Citace monografie
    4 kB (725 slov) - 22. 7. 2013, 07:04
  • Nekonečný příběh
    ...'. V češtině vydal Nekonečný příběh naposledy roku 2001 Albatros v překladu [[Eva Pátková|Evy Pátkové]] (ISBN 80-00-00957-9). * V německém originále stejně jako anglickém překladu se vyskytují dvě barvy písma: červená pro scény ze skutečného svět
    7 kB (1 180 slov) - 22. 7. 2013, 08:17
  • Neipyijto
    ...vní město]] [[Myanmar]]u od listopadu [[2005]]. Název města znamená v překladu ''Královské město'' a je pojmenováno podle gigantických soch barmskýc
    2 kB (380 slov) - 22. 7. 2013, 09:21
  • Nebraska
    ... pochází z [[indián]]ské řeči, konkrétně z jazyka [[ajova-oto]]. V překladu znamená ''Plochá voda'' a odkazuje na ''[[Platte River]]'' protékající
    4 kB (702 slov) - 22. 7. 2013, 10:15
  • Natalie Gulbis
    Natálie Gulbisová má [[Lotyšsko|lotyšské]] kořeny, její jméno v překladu z [[Lotyština|Lotyštiny]] znamená ''labuť'' a narodila se v [[Kaliforni
    5 kB (792 slov) - 22. 7. 2013, 14:21
  • Napalm
    ... je zkratka pro '''Na'''pthetic '''P'''etrol '''A'''cid Pa'''lm'''itate (v překladu: benzin zahuštěný [[kyselina palmitová|kyselinou palmitovou]]).<ref>{{C
    7 kB (1 190 slov) - 22. 7. 2013, 14:52
  • Narcis a Goldmund
    ... hlad, pud. Teď je z ní smrt“'' (tato a další citace v textu jsou z překladu [[Vratislav Slezák|Vratislava Slezáka]]).
    4 kB (682 slov) - 16. 4. 2015, 14:12
  • Narjan-Mar
    Název města znamená v&nbsp;doslovném překladu z&nbsp;něnečtiny ''červené město''.
    3 kB (497 slov) - 22. 7. 2013, 14:53
  • Nakladatelství ALPRESS
    ...ury, kde vycházejí v reedicích osvědčení klasikové, často v novém překladu, ale i současní autoři, kteří se již výrazně zapsali do kulturního
    3 kB (445 slov) - 23. 7. 2013, 08:20
  • Nagykörút
    '''Nagykörút''', což je doslova v překladu do [[čeština|češtiny]] '''Velký bulvár''', je významná třída v [[
    2 kB (389 slov) - 23. 7. 2013, 08:23
  • Naděžda Slabihoudová
    ...ně [[Jiří Franěk|Jiřím Fraňkem]] (úprava a doplnění původního překladu [[Bohumil Mathesius|Bohumila Mathesia]] z roku [[1933]]),
    11 kB (1 279 slov) - 23. 7. 2013, 08:51
  • Na západní frontě klid
    ...tině kniha vyšla poprvé v roce 1929 v nakladatelství [[Melantrich]] v překladu [[Bohumil Mathesius|Bohumila Mathesia]]. Další překlad učinil v 60. let Citováno z českého překladu:<br />
    4 kB (684 slov) - 23. 7. 2013, 14:33
  • Nac mac Fíglové
    Ukázka některých výrazů, které používají v českém překladu [[Jan Kantůrek|Jana Kantůrka]] :
    4 kB (831 slov) - 23. 7. 2013, 14:34
  • NRZ
    ...ev [[kódování]] '''NRZ''' pochází z anglického Non Return To Zero (v překladu znamená bez návratu k nule). V tomto kódování je jednička "1" repreze
    2 kB (371 slov) - 23. 7. 2013, 15:20
  • Muž bez vlastností
    ...byl poprvé vydán v roce 1980, podruhé v roce 1998, v obou případech v překladu [[Anna Siebenscheinová|Anny Siebenscheinové]].
    8 kB (1 429 slov) - 25. 7. 2013, 08:22
  • Muse
    Druhé album s názvem ''[[Origin of Symmetry]]'' (v překladu: Počátky souměrnosti), opět produkoval [[John Leckie]].
    29 kB (4 442 slov) - 2. 11. 2021, 11:27
  • Mumie
    ...to, že byly velmi drahé a nesmírně těžké (v řádu [[tuna|tun]]). V překladu slovo ''sarkofág'' znamená ''pojídač masa'', neboť [[Řecko|Řekové]]
    26 kB (4 801 slov) - 18. 9. 2018, 09:54
  • Mořic
    ...řic''' je mužské jméno používané jako [[rodné jméno]]. Znamená v překladu „černý“ (ověřit informaci).
    901 B (144 slov) - 25. 7. 2013, 09:51
  • Mount Redoubt (Aljaška)
    ...Redoubt Volcano.Jméno je překladem ruského jména "Sopka Redutskaya", v překladu to znamená slovo [[reduta]] ([[pevnůstka]]), opevněné místo. Místní
    10 kB (1 602 slov) - 12. 7. 2022, 16:01
  • Mount Saint Elias
    ...amenající „Hora za Icy Bay“ a občas je nazývána ''Shaa Tléin'' v překladu něco jako „Velká Hora“.
    4 kB (690 slov) - 25. 7. 2013, 09:56
  • Mosonmagyaróvár
    Město vzniklo spojením města ''Magyaróvár'' (v doslovném překladu ''Maďarský starý hrad'') a města ''Moson'' v roce [[1939]].
    2 kB (308 slov) - 25. 7. 2013, 13:04
  • Morio Kita
    V českém překladu vyšla kniha ''Lidé z rodu Nire'', Nakladatelství Svoboda, 1988.
    518 B (71 slov) - 25. 7. 2013, 13:13
  • Mont Blanc
    '''Mont Blanc''' ([[Italština|italsky]] ''Monte Bianco'', v překladu ''bílá hora'') je nejvyšší hora [[Alpy|Alp]] a států [[EU]], vypína
    6 kB (934 slov) - 8. 10. 2018, 08:31
  • Monte Perdido
    '''Monte Perdido''', také '''Mont Perdu''' (v překladu '''Ztracená hora'''), je třetí nejvyšší hora [[Pyreneje|Pyrenejí]].
    1 kB (222 slov) - 25. 7. 2013, 13:49
  • Monte Rosa
    ... (růžový), jak se často mylně uvádí<ref>Několik výskytů mylného překladu jména "Monte Rosa": [http://www.summitpost.org/area/range/150342/monte-ros
    5 kB (780 slov) - 25. 7. 2013, 13:49
  • Momot černolící
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (423 slov) - 25. 7. 2013, 14:26
  • Mogwai
    Jméno skupiny znamená v překladu z [[Čínština|čínštiny]] duch a skupina si ho vybrala podle stejnojmen
    2 kB (344 slov) - 25. 7. 2013, 15:53
  • Mobutu Sese Seko
    ...Zair]] a své jméno na '''Mobutu Sese Seko Kuku Ngbendu wa za Banga''' (v překladu ''Mocný válečník, kráčející od vítězství k vítězství, zanech
    3 kB (543 slov) - 13. 6. 2023, 11:53
  • Mlynařík dlouhoocasý
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 404.
    6 kB (1 013 slov) - 25. 7. 2013, 17:09
  • Mladá garda (kniha)
    ...nsko|Československu]] se dočkala prvního vydání už v roce [[1947]] v překladu [[Anna Nováková|Anny Novákové]] a [[Sergej Machonin|Sergeje Machonina]]
    7 kB (1 150 slov) - 25. 7. 2013, 22:26
  • Mitsubishi Galant
    ...hi od roku [[1969]]. Jméno Galant pochází z francouzštiny a znamená v překladu rytířský nebo galantní. Vyrábí se už jeho devátá generace.
    6 kB (966 slov) - 25. 7. 2013, 23:40
  • Mississippi
    .... Nese jméno podle řeky, která protéká po jeho západní hranici. V překladu to znamená něco jako „Velké vody“.
    5 kB (830 slov) - 26. 7. 2013, 07:46
  • Mirza Khazar
    ...dia.org/wiki/Bible_translations_by_language] Mirza Khazar začal práci na překladu celé Bible v roce [[1975]] a ukončil ji v roce [[1984]]. V [[1982]] Insti
    10 kB (1 616 slov) - 26. 7. 2013, 07:50
  • Mir (rozcestník)
    '''Mir''' je [[ruština|ruské]] slovo a znamená v českém překladu [[svět]] nebo [[mír]].
    459 B (75 slov) - 27. 7. 2013, 10:35
  • Miloš Urban
    ...inském]], [[bulharština|bulharském]] a [[španělština|španělském]] překladu, maďarsky vyšly též romány ''Hastrman'' a ''Stín katedrály''. Povíd
    5 kB (878 slov) - 18. 8. 2015, 11:34
  • Miloš Rejchrt
    ...a z nich vyšla ve zpěvníku ''[[Svítá]]'' ([[1992]]). Je také autorem překladu písně ''Dezertér'' [[Boris Vian|Borise Viana]], kterou zpíval [[Jaromí
    4 kB (565 slov) - 28. 7. 2013, 09:19
  • Miloslav Baláš
    ...súlská'', kterou napsal Badí’ az-Zamán al-Hamadhání (969-1007). Na překladu (1948) vizuálních básní ''Kaligramy'' (Calligrammes, 1918), jejichž au
    8 kB (1 363 slov) - 28. 7. 2013, 09:55
  • Milan Šauer - polygrafie
    Nabídka překladu do Braillova písma a jeho tisku. Tvorba grafického designu a internetový
    1 kB (210 slov) - 27. 7. 2020, 10:11
  • Mike Oldfield
    ...]'' vydána Oldfieldova autobiografie s názvem ''Changeling''. V českém překladu vyšla tato kniha na podzim [[2008]] s názvem ''[[Z jiného světa]]''.
    19 kB (3 027 slov) - 25. 8. 2022, 12:48
  • Miha Mazzini
    ...šel jeho román ''Kralj ropotajočih duhov'' (''Já, Tito a gramofon'') v překladu [[Kristýna Pellarová|Kristýny Pellarové]]. Tento překlad byl oceněné
    2 kB (230 slov) - 29. 7. 2013, 11:29
  • Mickey Spillane
    ...milionu výtisků. (Česky vyšla až v roce 1991 v nakladatelství Dnes v překladu Jana Kristka). V této knize se poprvé objevila postava Spillaneova soukro ... ''[[S polibkem přijde smrt]]'' (''Kiss Me Deadly'') (1952, česky 2001 v překladu Jiřího Špalka). Vedle toho v roce 1951 vydal nehammerovskou detektivku '
    7 kB (1 108 slov) - 29. 7. 2013, 13:00
  • Michel Houellebecq
    *''H. P. Lovecraft: Contre le monde, contre la vie'' (1991), anglicky v překladu Dorny Khazeni ''H. P. Lovecraft: Against the World, Against Life'' a s pře
    8 kB (1 313 slov) - 23. 6. 2023, 10:19
  • Michael Stavarič
    Na podzim 2009 vyjde v češtině i román ''stillborn'' v překladu české spisovatelky *''Biebu'', knížka pro děti společně s [[Renate Habinger]] v korejském překladu, Hanuri Open Education Co., Ltd., Seoul 2009, ISBN 978-89-93260-13-7, ISBN
    9 kB (1 309 slov) - 30. 7. 2013, 10:39
  • Michael Ondaatje
    * ''[[Anglický pacient]]'' (The English Patient, 1992, česky 1997 v překladu [[Eva Masnerová|Evy Masnerové]], ISBN 80-7203-056-6) * ''Anilin přízrak'' (Anil's Ghost, 2000, česky 2002 v překladu [[Petr Fantys|Petra Fantyse]], ISBN 80-7207-486-5)
    1 kB (225 slov) - 30. 7. 2013, 11:06
  • Metodika
    ...é aplikace. V tomto oboru velmi často dochází – kvůli nesprávnému překladu z angličtiny – k záměně pojmu metodika za [[metodologie]]. Pro řeše
    758 B (125 slov) - 18. 8. 2013, 21:47
  • Metro v Minsku
    ...ně a běloruštině, v závorce v české transkripci, a dále v českém překladu)''
    10 kB (1 174 slov) - 18. 8. 2013, 21:48
  • Metro v Moskvě
    ...ыходе из поезда не забывайте свои вещи" (v překladu: ''Stanice [[Kijevskaja (stanice metra v Moskvě)|Kijevskaja]]. Přestup na
    40 kB (6 524 slov) - 18. 8. 2013, 21:48
  • Meshuggah
    ...znatelné hudební vlivy, inspirující jejich tvorbu. (Název alba zní v překladu „Sociologický obrázkový test“.) Za zmínku stojí [[Metallica]] jako
    5 kB (817 slov) - 19. 8. 2013, 11:05
  • Mesiáš
    ... Kristus|Ježíš z Nazareta]]. Řecké Χριστός (''Christos'') je v překladu [[Starý zákon|Starého zákona]] [[ekvivalent]]em pro hebrejské ''maší
    11 kB (2 054 slov) - 19. 8. 2013, 11:05
  • Message Passing Interface
    ...né přepínáním kontextu. K tomuto mapování však nedochází v době překladu aplikace ale v době běhu aplikace, a to prostřednictvím agenta, který
    17 kB (2 942 slov) - 19. 8. 2013, 11:05
  • Scarlett Johansson
    .... Za oba poslední byla nominována na [[Zlatý glóbus]], za ''Ztraceno v překladu'' získala [[Britská akademie filmového a televizního umění|cenu BAFTA ...bjevila se po boku [[Bill Murray|Billa Murrayho]] ve filmu '''[[Ztraceno v překladu]]'''. Za svůj výkon získala [[Britská akademie filmového a televizníh
    15 kB (2 373 slov) - 21. 11. 2019, 22:35
  • Satanismus
    ...Kristu]]. Tím se ze Satana stává Antikrist a synonymum zla. Z řeckého překladu slova Satan, diabolos, pochází slovo „ďábel“. Někteří satanisté ...zí z [[latina|latiny]] (''lux'' = světlo, ''fero'' = nesu) a znamená v překladu ''světlonoš''. Planetu Venuši tak nazývali římští astrologové než
    35 kB (5 659 slov) - 20. 11. 2022, 16:26
  • Satu Mare
    ...aďarsky]] '''Szatmárnémeti''', [[němčina|německy]] '''Sathmar'''), v překladu ''Velká [[Vesnice]]'', je město na severozápadě [[Rumunsko|Rumunska]],
    2 kB (268 slov) - 2. 11. 2021, 09:14
  • Satyr Temminckův
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (371 slov) - 22. 8. 2013, 08:00
  • Satan
    ...Tím se ze Satana stává '''[[Antikrist]]''' a synonymum zla. Z řeckého překladu slova Satan, ''diabolos'', pochází slovo „[[ďábel]]“.
    10 kB (1 777 slov) - 15. 12. 2014, 08:51
  • Santa Fe (Nové Mexiko)
    ...ký název: ''La Villa Real de la Santa Fé de San Francisco de Asís'', v překladu: Královské město svaté víry svatého Františka z Assisi) je hlavní m
    3 kB (377 slov) - 17. 11. 2021, 09:58
  • Sandavágur
    ...pe udržovanou vesnicí Faerských ostrovů. Název Sandavágur znamená v překladu z [[Faerština|faerštiny]] něco jako písečná zátoka a tím odkazuje k
    2 kB (311 slov) - 22. 8. 2013, 11:41
  • Samopal
    ... původ. Tradiční ruský název "Автомат" (automat) má zase při překladu do češtiny příliš široký rozsah významu. Zůstalo tedy u "samopalu"
    11 kB (2 067 slov) - 11. 4. 2023, 08:48
  • Saint George's
    Název znamená v překladu "patřící [[Svatý Jiří|svatému Jiří]]", patronovi [[Anglie]].
    4 kB (637 slov) - 23. 8. 2013, 11:52
  • Robert A. Heinlein
    ... do obecné angličtiny – například: waldo, TANSTAAFL (v&nbsp;českém překladu [[nejízda]] – není jídlo zdarma) a grok(ovat). Díky jeho knihám se p
    46 kB (7 759 slov) - 24. 8. 2013, 19:11
  • Rišon le-Cijon
    '''Rišon le-Cijon''' ([[hebrejština|hebrejsky]] ראשון לציון‎, v překladu ''První k Sijónu'') je město ve středním [[Izrael]]i, v jižní část
    4 kB (574 slov) - 24. 8. 2013, 22:18
  • Rio Grande do Norte
    ... km². Hlavní město spolkového státu je [[Natal (Brazílie)|Natal]]. V překladu do češtiny znamená název státu ''Velká řeka severu''.
    2 kB (328 slov) - 25. 8. 2013, 06:02
  • Richard Podaný
    ...terární [[recenze]], často se soustřeďující právě na problematiku překladu, které jsou vydávány v různých periodicích. Je také zakladatelem ant
    2 kB (292 slov) - 18. 8. 2015, 11:35
  • Rhythm and blues
    ...'. Tento termín rovněž nahradil rasistický výraz "race music", což v překladu znamenalo "rasová hudba". Rober Palmer, spisovatel a producent, hudbu ''Rh
    4 kB (698 slov) - 25. 8. 2013, 06:56
  • Richard David Bach
    * [http://www.vrana.cz/racek/ Kniha Jonathan Livingston Racek v českém překladu]
    3 kB (480 slov) - 25. 8. 2013, 06:57
  • Retrotranspozon
    ...astěji tzv. [[LINE-1]] (v milionech kopií, desítky stále aktivní); v překladu tzv. dlouhé rozptýlené jaderné elementy obsahují ve své sekvenci i ge
    3 kB (401 slov) - 25. 8. 2013, 07:32
  • Religionistika
    ...tví“ (angl. religions) je myšleno v množném čísle, což v českém překladu nelze uplatnit.<ref name="Werner 8">{{Citace časopisu | příjmení = Wern
    45 kB (7 154 slov) - 27. 8. 2013, 07:54
  • Rekurze
    ...ače, který umožní volání jakéhokoli podprogramu již po dokončení překladu jeho hlavičky.-->
    14 kB (2 377 slov) - 14. 8. 2022, 14:53
  • Rakytník řešetlákový
    Slovo ''Hippophae'' má původ ve staré [[řečtina|řečtině]] a v překladu znamená třpytící se [[kůň]]. Staří Řekové prý totiž věděli,
    10 kB (1 695 slov) - 28. 8. 2013, 19:43
  • Qoşa qala qapısı
    Qoşa qala qapısı znamená v překladu dvojitá brána. Někdy se též nazývá jako ''Brána Šamachi''.
    824 B (142 slov) - 3. 9. 2013, 09:07
  • Quartier des Halles
    '''Quartier des Halles''' (v překladu ''čtvrť Hal'') je 2. [[administrativní čtvrtě Paříže|administrativn
    2 kB (263 slov) - 3. 9. 2013, 09:08
  • Přílbovník chocholatý
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    1 kB (183 slov) - 3. 9. 2013, 09:19
  • Přesměrování portů
    ...ednictvím [[směrovač|směrovače]], který podporuje technologii [[NAT|překladu síťových adres]].
    3 kB (565 slov) - 3. 9. 2013, 09:38
  • Překlad
    ...ckých]] hodnot textu a individuálního stylu autora. U ostatních druhů překladu převládá požadavek na přesnost a srozumitelnost. ...a [[Teorie překladu|teorie překladu]], popř. [[Dějiny překladu|dějin překladu]].
    2 kB (311 slov) - 3. 9. 2013, 10:04
  • Překladač
    === Fáze překladu programu === ...řekládal zdrojový kód přímo do spustitelného tvaru, obvyklý postup překladu bývá odlišný. Zdrojový kód programu bývá obvykle rozdělen do více
    22 kB (3 519 slov) - 3. 9. 2013, 10:04
  • Päktu-sen
    '''Päktu-san''' (v překladu: „''stále bílá hora'')“ je masivní stratovulkán, ležící na hra
    4 kB (562 slov) - 3. 9. 2013, 11:47
  • Pál Závada
    ...lštář'' ([[Nakladatelství Argo|Argo]], [[2002]], ISBN 80-7203-454-5) v překladu [[Pavel Novotný (překladatel)|Pavla Novotného]], která byla přeložena
    891 B (135 slov) - 3. 9. 2013, 12:19
  • Public Enemy
    ...é jsou jejich politicky a sociálně zaměřené texty. Název znamená v překladu „veřejný nepřítel“, ve znaku mají policistu v hledáčku zaměřov
    5 kB (809 slov) - 10. 6. 2021, 12:00
  • Prýmek
    ... nerozlišuje mezi prýmky a [[stuha]]mi, proto se pro slovo ''prýmek'' v překladu nenajde vždy výraz se stejným obsahem jako v češtině.
    2 kB (356 slov) - 3. 9. 2013, 13:23
  • Rychlebské hory
    Pohoří získalo svůj název podle polského města [[Złoty Stok]] (v&nbsp;překladu „zlatý svah“), česky ''Rychleby'', německy ''Reichenstein'', které
    4 kB (561 slov) - 7. 9. 2013, 11:50
  • Rwandská genocida
    ...utím pro demokracii a rozvoj (vládní strana) a menší Impuzamugambi (v překladu: „Ti, kdo mají společný cíl“).
    9 kB (1 466 slov) - 7. 9. 2013, 12:09
  • Rybařík jižní
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (369 slov) - 7. 9. 2013, 12:10
  • Ruské impérium
    ...рства''. С. Петербург 1999. ISBN 5-86007-185-X V anglickém překladu: MIRONOV, Boris N. A Social History of Imperial Russia. West View Press 199
    51 kB (8 185 slov) - 22. 5. 2014, 01:22
  • Ruapehu
    '''Ruapehu''' (v překladu z [[maorština|maorštiny]] '''hlučná díra''') je aktivní [[stratovulk
    2 kB (362 slov) - 8. 9. 2013, 15:32
  • Rub al-Chálí
    '''Rub al-Chálí''' ([[arabština|arabsky]]: الربع الخالي), v překladu '''Prázdná čtvrť''', je jedna z největších písečných [[poušť|po
    839 B (134 slov) - 8. 9. 2013, 15:32
  • Rubem Fonseca
    ...šlenky'' (Vastas emoções e pensamentos imperfeitos, 1988, česky 2006 v překladu Pavly Lidmilové, ISBN 80-7203-763-3) ...a jiné povídky'' (Romance negro e outras histórias, 1992, česky 2001 v překladu Šárky Grauové a Pavly Lidmilové, ISBN 80-7203-344-1)
    1 kB (156 slov) - 8. 9. 2013, 15:33
  • Roswell (seriál)
    ...ve Švdésku byl. Spolu s Mariou a Michaelem zjistí, že Alex pracoval na překladu Knihy osudu. Ačkoli našli překlad, nemohli najít vraha. Nejdříve vě
    13 kB (2 552 slov) - 11. 4. 2023, 08:48
  • Rosa Liksomová
    ...odních souborů Tyhjän tien paratiisit a Unohdettu vartti, česky 1997 v překladu [[Vladimír Piskoř|Vladimíra Piskoře]], ISBN 80-7207-066-5)
    944 B (137 slov) - 10. 9. 2013, 09:01
  • Ronja, dcera loupežníka
    ...od [[Astrid Lindgrenová|Astrid Lindgrenové]] z roku [[1981]]. V českém překladu byla změněna především ženská jména ''Lovis'' a ''Undis'' na ''Lovi
    899 B (158 slov) - 10. 9. 2013, 09:29
  • Ropa
    Název ''ropa'' pochází z [[polština|polštiny]], v překladu znamená „hnis“, jde o původní staré označení tamních solných pr
    27 kB (4 484 slov) - 10. 1. 2020, 16:19
  • Ron Kenoly
    ...dí je populární např. jeho píseň ''Haleluja, Ježíš je živý'' (v překladu [[Jaroslav Zouhar|Jaroslava Zouhara]]).
    2 kB (298 slov) - 10. 9. 2013, 14:25
  • Roman Hujer - překlady
    Nabídka překladu z a do ruštiny.
    1 kB (202 slov) - 31. 7. 2020, 12:17
  • Roman
    ...man''' je jméno římského původu pocházející z [[latina|latiny]], v překladu znamená Říman. Ženskou verzí tohoto jména je [[Romana]].
    2 kB (299 slov) - 15. 9. 2013, 14:55
  • Roh
    *[[Corno Nero]] ([[němčina|německy]] ''Schwarzhorn'', v překladu ''Černý roh'') vedlejší [[vrchol (topografie)|vrchol]]ů masivu [[Monte
    1 kB (200 slov) - 15. 9. 2013, 19:28
  • Prudník
    }}</ref> V polském překladu patentu Fridricha Velikého z roku 1750 se jako polský název objevuje ''N
    42 kB (6 148 slov) - 9. 7. 2021, 08:23
  • Proteosyntéza
    ...ranskripci]]) genetického kódu [[DNA]] do [[RNA]]. V druhém dochází k překladu ([[translace|translaci]]) kódu z RNA a k tvorbě bílkovin. Transkripce pr
    2 kB (284 slov) - 18. 9. 2013, 09:17
  • Promoce
    ...i se k němu přihlašují, například latinským SPONDEO AC POLLICEOR (v překladu "Zavazuji se a slibuji").
    3 kB (495 slov) - 18. 9. 2013, 16:13
  • Program pro přeživší
    ...sovatele [[Chuck Palahniuk|Chucka Palahniuka]] z roku [[1999]]. V českém překladu [[Richard Podaný|Richarda Podaného]] byl román vydán v roce [[2002]] v
    3 kB (572 slov) - 19. 9. 2013, 11:14
  • Programovací jazyk
    Dle způsobu překladu a spuštění:
    7 kB (1 086 slov) - 19. 9. 2013, 11:14
  • Programátor
    ...e od složitého programování ve strojovém kódu je nutnost [[Kompilace|překladu]] zdrojových kódů do jazyka procesoru před spuštěním a pomalejší v
    7 kB (1 168 slov) - 19. 9. 2013, 11:14
  • Programátorská chyba
    ...jazyka]]. U kompilovaných programů ji překladač zahlásí přímo při překladu během [[Překladač#Syntaktický analyzátor|syntaktické analýzy]].
    4 kB (630 slov) - 19. 9. 2013, 11:14
  • Preprocesor
    ... musí v tomto případě ohlídat programátor za pomocí podmíněného překladu. Mimo jiné je tento přístup pomalý, neboť je nutné před každou komp ...ícekrát, i když je zapsán pouze jednou. Makra nemají vliv na rychlost překladu.
    8 kB (1 452 slov) - 20. 9. 2013, 07:41
  • Preprocesor jazyka C
    ...o samostatný program spouštěný [[překladač]]em v rámci první fáze překladu. Preprocesor interpretuje jednoduché [[direktiva|direktivy]] pro vložení == Fáze překladu zdrojového kódu v C ==
    8 kB (1 379 slov) - 20. 9. 2013, 07:41
  • Pražský dobrodruh
    ... nařízeními okupační správy. Nejvýznamnějším projevem byl zákaz překladu názvů německých měst do češtiny - psalo se tedy např. ''muž odjel
    2 kB (251 slov) - 20. 9. 2013, 08:13
  • Pražský krysařík
    ...ratlík (z německého slova Rattler, což znamená krysař). Od českého překladu tohoto jména je odvozen zdrobnělý název krysařík. Podle Emila Jecha,
    8 kB (1 419 slov) - 20. 9. 2013, 08:14
  • Prchavé okamžiky (román)
    ...e Prize for Fiction]]. V [[Čeština|češtině]] vyšel v roce [[2000]] v překladu [[Věry Chase]]. === V českém překladu ===
    1 kB (170 slov) - 20. 9. 2013, 08:14
  • Potápka roháč
    |jméno=Jiří (autor překladu) |jméno4=Zdeněk (autoři českého překladu)
    19 kB (3 212 slov) - 17. 6. 2021, 08:48
  • Position Independent Code
    Vynalezení překladu [[dynamická adresa|dynamických adres]] (funkce prováděná [[Memory mana ...paměti na bázové adresy, které byly zaznamenány do programu při jeho překladu. Pokud není některá DLL knihovna nahrána na předpokládanou bázovou a
    20 kB (3 507 slov) - 20. 9. 2013, 13:30
  • Portace softwaru
    ...[programovací jazyk|programovacího jazyka]] (tedy jazykové konverze či překladu).
    6 kB (969 slov) - 20. 9. 2013, 15:23
  • Polština
    ...) nebo ''pani'', vůči smíšené společnosti ''państwo''. V doslovném překladu do češtiny: ''Mohl by mi pán říci, kde je pána (případně pańskie)
    11 kB (1 956 slov) - 21. 9. 2013, 08:40
  • Pohanství
    Slovo „pohan“ se v českém překladu [[Bible]] hojně objevuje, a slouží k označení [[Semité|semitských]]
    2 kB (402 slov) - 22. 9. 2013, 12:34
  • Pnina
    ...o přepisuje jako '''Penina'''. V jazyce [[jidiš]] se jméno používá v překladu jako '''Perele'''. Jméno Pnina je dodnes užívané v [[Izrael]]i. Další
    954 B (137 slov) - 22. 9. 2013, 20:12
  • Plutonie
    V češtině vyšla kniha dvakrát, v překladu Evy a Pavela Bojarových s desítkami ilustrací [[Zdeněk Burian|Zdeňka B
    948 B (162 slov) - 22. 9. 2013, 21:02
  • Ploščaď Revoljucii (stanice metra v Moskvě)
    ... Revoljucii''' (rusky: '''Площадь Революции''', v českém překladu '''Náměstí Revoluce''' nebo '''Revoluční náměstí''') je [[Stanice m
    3 kB (513 slov) - 23. 8. 2020, 18:22
  • Plug-and-play
    '''Plug and Play''' (v překladu „připoj a hraj“) je [[počítač]]ová technologie umožňující jedn
    2 kB (341 slov) - 22. 9. 2013, 21:37
  • Platforma Java
    ... kompilátor musí dělat kompromis mezi dobou potřebnou pro optimalizaci překladu a kvalitou kódu, který má vygenerovat. Ačkoli Java programy fungují na
    12 kB (2 077 slov) - 6. 1. 2022, 12:06
  • Plavuň vidlačka
    ...cí se i na území ČR. Druhový latinský název ''clavatum'' ve volném překladu znamená ozbrojený kyjem, tím se rozumí kyjovitá forma [[výhonek|výho
    6 kB (988 slov) - 23. 9. 2013, 08:51
  • Pjotr Buslov
    *2003 Premie ''Блокбастер [blokbaster]'' - v překladu ''Filmová bomba'' - (nominace na Nejvíce promítaný film v Rusku, Nejpro
    2 kB (257 slov) - 23. 9. 2013, 11:15
  • Place des Victoires
    '''Place des Victoires''' (v překladu ''Vítězné náměstí'') je [[náměstí]] v [[Paříž]]i na hranicích
    2 kB (360 slov) - 23. 9. 2013, 11:15
  • Plagiát
    7 kB (1 240 slov) - 24. 10. 2014, 14:15
  • Pico Cristóbal Colón
    '''Pico Cristóbal Colón''' (v překladu ze španělštiny ''štít Kryštofa Kolumba'') je nejvyšší horou [[Kolu
    1 kB (247 slov) - 23. 9. 2013, 12:59
  • Philip Pullman
    ...yglass'' ([[2000]], česky pod názvem ''Jantarový dalekohled'', v jiném překladu ''Jantarové kukátko'').
    3 kB (472 slov) - 23. 9. 2013, 16:15
  • Ph.D.
    ''Philosophiæ doctor'' v doslovném překladu znamená ''doktor [[Filosofie|filozofie]]'' (původně pak toto označení
    7 kB (1 100 slov) - 23. 9. 2013, 16:39
  • Pečeť
    ...ka latinského ''locus sigilli'', případně ''locus sigillorum'', což v překladu znamená "místo pečeti". Zpravidla poté následoval ještě podpis vyhot
    13 kB (2 307 slov) - 23. 9. 2013, 19:31
  • Petru Cimpoeşu
    ...cký]] [[spisovatel]]. V roce 2007 se jeho kniha ''Simion Výtažník'', v překladu [[Jiří Našinec|Jiřího Našince]], stala Knihou roku v literární sout
    2 kB (309 slov) - 23. 9. 2013, 19:44
  • Petr a Lucie
    ...f Škeřík]] [[Praha]] [[1925]], překlad [[Jaroslav Zaorálek]], v tomto překladu vydalo tuto [[novela (literatura)|novelu]] toto nakladatelství ještě rok
    3 kB (433 slov) - 16. 4. 2015, 14:49
  • Petr Borkovec
    *Aischylos: ''Oresteia'', premiéra a vydání překladu v pražském [[Národní divadlo|Národním divadle]] [[18. červen|18. če
    4 kB (528 slov) - 24. 9. 2013, 23:11
  • Pesach
    Maror (מָרוֹר), v překladu „hořká bylina,“ je jeden z pokrmů pojídaných při sederové veče
    28 kB (5 107 slov) - 12. 11. 2015, 12:18
  • Petach Tikva
    '''Petach Tikva''' ([[hebrejština|hebrejsky]] פתח תקווה, v překladu ''Brána k naději'', [[arabština|arabsky]] بتاح تكفا), také ozna
    5 kB (720 slov) - 25. 9. 2013, 08:59
  • Perlička kropenatá
    ... průměrně 1,3 kg.<ref name=kholova>KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 227.
    4 kB (612 slov) - 25. 9. 2013, 09:08
  • Penězokazi
    Česky vyšel [[román]] prozatím dvakrát, vždy v překladu [[Josef Heyduk|Josefa Heyduka]]:
    3 kB (455 slov) - 25. 9. 2013, 10:32
  • Pendolino
    '''Pendolino''' (v překladu kyvadélko) je [[obchodní označení]] [[elektrická jednotka|elektrickýc
    9 kB (1 399 slov) - 4. 2. 2017, 00:20
  • Pelé
    ** v českém překladu {{Citace monografie|příjmení = Hack|jméno = Fritz Friedrich|titul = Če ** v českém překladu {{Citace monografie|příjmení = Pelé|jméno = |příjmení2 = Duarte|jm
    34 kB (5 510 slov) - 25. 1. 2022, 11:02
  • Pektusan
    ...namená ''Stále bílá hora''), [[korejština|korejsky]] ''백두산'' (v překladu do češtiny ''Bělohlavá hora'')) je [[hora]] na [[Čínská lidová repu
    2 kB (227 slov) - 25. 9. 2013, 11:59
  • Peaches
    ... Eye <ref>http://en.wikipedia.org/wiki/My_Little_Eye</ref>, a [[Ztraceno v překladu]]. Uplatnila se také v televizních seriálech [[The L Word]] a Ošklivka * ''"Fuck the Pain Away"'' ve filmu [[Ztraceno v překladu]]. Píseň se neobjevila na soundracku.
    6 kB (1 037 slov) - 14. 10. 2021, 16:17
  • Pedagogika
    ...anglický termín ''[[:en:Educational sciences|Educational sciences]]'', v překladu ''[[edukační vědy]]''.
    6 kB (996 slov) - 25. 9. 2013, 12:25
  • Pedaliante
    ...]] (konstruktér) a [[Vittorio Bonomi]] (stavitel) z Itálie. Pedaliante v překladu z italštiny znamená [[pedál|Pedálový]] [[větroň]].
    4 kB (745 slov) - 25. 9. 2013, 12:25
  • Pavel z Tarsu
    ...]]a, pokud však ve svých listech cituje Bibli, cituje ji podle řeckého překladu ([[Septuaginta]]). Už roku 66 př. n. l. dostali všichni občané Tarsu
    10 kB (1 710 slov) - 24. 10. 2014, 13:57
  • Pavel Smetana (kazatel)
    ...l se tak na vzniku [[Český ekumenický překlad|Českého ekumenického překladu Bible]] - od roku [[1961]] působil v překladatelské komisi [[Starý zák
    2 kB (263 slov) - 26. 9. 2013, 07:41
  • Pavel Kouba
    ... je překladatelem některých Nietzschových spisů, podílel se také na překladu Heideggerova ústředního díla ''[[Bytí a čas]]''. ...raha: [[OIKOYMENH]] 2006. (Kniha vyšla také v německém a španělském překladu.)
    2 kB (241 slov) - 27. 9. 2013, 20:33
  • Pavel Dominik
    2 kB (270 slov) - 30. 9. 2013, 10:12
  • Paul van Dyk
    ...4]]). V tomto roce vydal také své vlastní debutové album ''45 RPM'' (v překladu 45 otoček za [[minuta|minutu]], používaných u vinylových desek). Po dv
    10 kB (1 622 slov) - 21. 4. 2018, 08:53
  • Papoušek vějířový
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008.
    2 kB (225 slov) - 1. 10. 2013, 12:11
  • Papoušek červenokřídlý
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (275 slov) - 1. 10. 2013, 12:11
  • Papuchalk bělobradý
    ...mořským papouškem''.<ref name=bird> KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 241.
    6 kB (1 019 slov) - 1. 10. 2013, 12:11
  • Ulánbátar
    ...bátar získalo až ve 20. letech [[20. století]]. Ulánbátar znamená v překladu ''„rudý bohatýr“'' a uctívá památku mongolského revolucionáře [
    6 kB (1 037 slov) - 4. 5. 2014, 19:05
  • Katovice
    ...Spodek]]''' obrovská sportovní a kulturní hala. Její jméno znamená v překladu „podšálek“ a je odvozeno od tvaru budovy, která připomíná létaj
    8 kB (1 236 slov) - 14. 7. 2023, 11:28
  • Annapurna
    ...aulagiri]] (Dhaulagiri leží 34 km západně od Annapurny I). Annapurna v překladu ze [[Sanskrt|sanskrtu]] znamená „''Bohyně sklizně''“.
    7 kB (1 070 slov) - 20. 1. 2014, 15:55
  • Strnad obecný
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356.
    3 kB (489 slov) - 2. 10. 2013, 22:07
  • Slunatec nádherný
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008.
    3 kB (425 slov) - 2. 10. 2013, 22:08
  • Sierra Leone
    ...východě a severu s&nbsp;[[Guinea|Guineou]] (652&nbsp;km). Sierra Leona v překladu znamená ''"lví hory"''.
    10 kB (1 634 slov) - 22. 7. 2019, 07:26
  • Maďarsko
    ...založili opevněné město (oppidum) s názvem ''Akvinkum'' (v doslovném překladu&nbsp;''"Hojná voda"'').<ref name="devatenáct">{{Citace monografie
    70 kB (11 292 slov) - 13. 12. 2016, 13:21
  • Burkina Faso
    ...l přejmenován na současnou republiku Burkina Faso, což&nbsp;znamená v překladu ''Země spravedlivých''. Hraničí se šesti státy: [[Mali]] na severu, [
    16 kB (2 638 slov) - 6. 8. 2023, 10:17
  • Bolívie
    ...cké válce v roce 1879. Největšími městy jsou La Paz (v&nbsp;českém překladu ''Mír''), [[El Alto]], Santa Cruz de la Sierra a Cochabamba. Hlavní měst
    16 kB (2 500 slov) - 2. 6. 2018, 20:17
  • Austrálie
    Slovo „Australia“ bylo dále použito v roce 1693 v překladu [[Francie|francouzského]] [[román]]u Gabriela de Foignyho ''Les Aventures
    27 kB (4 440 slov) - 7. 9. 2023, 13:45
  • Alabama
    ...ím jazyce [[Indián|indiánů]] se této zemi říkalo Alibamu, což je v překladu něco jako „dar života“.
    5 kB (718 slov) - 2. 10. 2013, 23:12
  • Japonsko
    [[kamikaze]] (sebevražední letci)(v překladu znamená božský vítr), [[seppuku]], nesprávně [[harakiri]] (sebevražd
    22 kB (3 455 slov) - 1. 10. 2016, 08:24
  • Galilejské jezero
    ...yčně|ar|''Buchajret Tabarija''}} (arabsky: بحيرة طبريا) v&nbsp;překladu znamená ''Tiberiadské jezero''.
    23 kB (3 587 slov) - 21. 5. 2014, 20:38
  • Fès
    ...ny postavili Marínovci mohutné královské město '''Fes El Djedid''' (v překladu „Nový Fes“. Kromě jiného Marínovci rozšířili a vyzdobili Kairuá
    8 kB (1 342 slov) - 19. 6. 2014, 10:53
  • Chicago
    ...i čtvrť založená [[Česká republika|českými]] imigranty - Pilsen (v překladu [[Plzeň]]).
    19 kB (3 082 slov) - 23. 1. 2014, 14:08
  • Uttarpradéš
    ...तर प्रदेश'', [[urdština|urdsky]]''اتر پردیش'', v překladu: ''Severní provincie'') je nejlidnatější a rozlohou pátý největší
    3 kB (453 slov) - 14. 3. 2024, 11:44
  • Vdovka rajská
    |jméno4=Petr (autoři českého překladu)
    2 kB (352 slov) - 6. 10. 2013, 13:36
  • Vasil Biľak
    ...tora subjektivistické memoáry „Miľníky môjho života“, v českém překladu pod titulem „Paměti Vasila Biľaka I, II“. Je v nich věnována zvlá
    8 kB (1 337 slov) - 26. 3. 2024, 15:02
  • Varnsdorf
    ...r Hain}}'' = háj, lesík). Název po roce 1945 vychází z&nbsp;chybného překladu první části názvu do češtiny (německy ''{{cizojazyčně|de|das Licht
    90 kB (14 647 slov) - 22. 7. 2021, 00:02
  • Esperanto
    ... i v esperantu. Mnohá dramata od Shakespearea existují i v esperantském překladu: např. v prosinci 2001 předvedla skupina místních herců v [[Hanoj]]i e
    79 kB (12 804 slov) - 7. 10. 2013, 21:10
  • Valčík na rozloučenou
    583 B (97 slov) - 10. 10. 2013, 20:13
  • Valkeakoski
    '''Valkeakoski''' (v překladu ''Bílá peřej'') je zhruba dvacetitisícové [[město]] ve [[Finsko|Finsk
    1 kB (209 slov) - 10. 10. 2013, 20:47
  • Valdštejn (hrad)
    *Hrad se německy nazýval '''Waldenstein''', v českém překladu '''Lesní kámen'''
    6 kB (933 slov) - 6. 5. 2022, 09:40
  • Vala (programovací jazyk)
    ... Překladač vala compiller (program valac) umožňuje všechny tyto fáze překladu provést buď na jednou nebo provést pouze transformaci do zdrojového kó ...dílů mezi oběma jazyky vyplývá ze zamýšleného odlišného principu překladu a ze zaměření Valy na platformu GNOME. Jazyk Vala je nejvýznamnějším
    8 kB (1 345 slov) - 11. 10. 2013, 21:41
  • VSM Brno - překlady
    ...lad a úprava popisu v obrázcích. Shodná grafická úprava originálu a překladu. Expresní příplatek neúčtujeme.
    2 kB (234 slov) - 16. 5. 2020, 09:19
  • V Říši stříbrného lva
    ...lství [[Josef R. Vilímek]]. Zde [[román]] vyšel ve čtyřech dílech v překladu [[Emil Musil-Daňkovský|Emila Musila-Daňkovského]] a s ilustracemi [[Jos ...í české vydání pochází z let [[1937]]-[[1938]], kdy román vyšel v překladu [[Stanislav V. Jizera|Stanislava V. Jizery]] a s ilustracemi [[Zdeněk Buri
    8 kB (1 346 slov) - 13. 10. 2013, 08:45
  • V. S. Naipaul
    ...u ''In a Free State'' ([[1971]]) získal cenu [[Booker Prize]]. V českém překladu vyšly jeho romány ''Dům pro pana Biswase'', ''V ohybu řeky'' a ''Pouť'
    2 kB (260 slov) - 13. 10. 2013, 08:45
  • Unixový shell
    '''Unixový shell''' (též '''příkazový procesor''', v doslovném překladu „unixová skořápka“) je název textového [[uživatelské rozhraní|u
    7 kB (1 218 slov) - 13. 10. 2013, 08:57
  • Umělá inteligence
    ... signifikantní vývoj v předmětu [[automatický překlad|automatického překladu]], který postupem času prošel obdobím nekritického nadšení i hlubok
    8 kB (1 344 slov) - 13. 10. 2013, 09:27
  • Una
    ...ské Krupě a nebo v městečku [[Bosanski Otoki]] (jeho název znamená v překladu ''ostrovy na Uně''). Dále řeka zmohutní, ztratí svoji horskou modř a
    5 kB (863 slov) - 13. 10. 2013, 09:27
  • Ukolébavka (román)
    ..., vydaný v&nbsp;originále v roce [[2002]], v&nbsp;[[čeština|českém]] překladu [[Richard Podaný|Richarda Podaného]] pak v&nbsp;roce [[2005]] v&nbsp;nakl
    3 kB (604 slov) - 13. 10. 2013, 09:49
  • Těstoviny
    ...e popisuje hostinu, při které se podávaly macarrones sen logana, což v překladu znamená těstoviny v omáčce. A o století později se v historii objevuj
    3 kB (421 slov) - 14. 10. 2016, 10:19
  • Tálibán
    ...íků po tzv. warlordy – fundamentalistické vojenské vojevůdce (podle překladu „vojenské diktátory“) a jejich odboj byl do jisté míry organizován
    14 kB (2 308 slov) - 7. 10. 2022, 09:06
  • Typová kontrola
    ...noty funkcí i jinde). Může být prováděna buď [[překladač]]em při překladu programu (''statická typová kontrola'') nebo až [[Běhové prostředí|b ...andu určitého operátoru apod. Odhaluje pouze chyby vyhodnotitelné při překladu, ale kontrolované podmínky jsou společné pro všechna vykonání progra
    7 kB (1 219 slov) - 15. 10. 2013, 16:42
  • Tyran bentevi
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356.
    3 kB (421 slov) - 15. 10. 2013, 16:42
  • Tyranovec domácí
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (323 slov) - 12. 7. 2020, 12:01
  • Turbo Pascal
    ...kladač]], linker (prostředek pro sestavení cílového kódu z produktů překladu jednotlivých modulů programu) a [[debugger]] (ladicí prostředek).
    1 kB (195 slov) - 16. 10. 2013, 11:37
  • Tukan pestrý
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (223 slov) - 16. 10. 2013, 20:43
  • Trója
    ...ce. A konečně objevil nápis. Nápis hlásající „to hieron“ což v překladu znamená „svatyně“. Podle Schliemanna nebylo pochyb o tom, že se mus
    19 kB (3 627 slov) - 18. 10. 2013, 11:11
  • Tristan (jméno)
    ...Jméno Tristan může být také vykládáno z latinského tristis, což v překladu znamená smutný, dle jedné legendy, kdy matka rodila Tristana ve velkém
    1 kB (239 slov) - 18. 10. 2013, 11:27
  • Transkripce (lingvistika)
    ...ng-che'' je český přepis názvu řeky v&nbsp;[[Čína|Číně]] (v&nbsp;překladu ''Žlutá řeka'').
    21 kB (3 486 slov) - 18. 10. 2013, 11:46
  • Translatologie
    ...jedné kulturní oblasti nebo dějinné doby do jiné, o otázku možnosti překladu (přeložitelnosti) apod. ...skriptivní odnože spadá například [[kritika překladu]] či [[dějiny překladu]]. Aplikovaná translatologie se zabývá překladatelskou a tlumočnickou
    2 kB (325 slov) - 18. 10. 2013, 11:46
  • Tořič
    ...ové jméno je odvozeno z [[Řečtina|Řeckého]] slova ''ophrys'', což v překladu znamená [[obočí]], povýšenost nebo pýchu a značí tak výjimečné p
    2 kB (309 slov) - 18. 10. 2013, 11:58
  • Trade Links, s.r.o.
    Provádění překladu českých zákonů do anglického jazyka.
    1 kB (203 slov) - 4. 8. 2020, 13:16
  • Torana
    ...[Hinduismus|hinduistické]] a [[Buddhismus|buddhistické]] architektury. V překladu znamená ''brána''.
    596 B (84 slov) - 18. 10. 2013, 12:10
  • Torišima
    '''Torišima''' (nebo '''Tori-šima''', v překladu '''Vtáčí ostrov''') je název menšího ostrova, nachádzajúceho se v [
    1 kB (199 slov) - 18. 10. 2013, 12:11
  • Tony Harrison
    ... v roce [[1986]] vydán výbor z jeho poezie pod názvem ''My z Leedsu'' v překladu a s komentářem [[Zdeněk Hron|Zdeňka Hrona]].
    2 kB (374 slov) - 18. 10. 2013, 12:15
  • Tomáš Zdechovský
    ''Ukázka překladu z první básnické sbírky Ze zahrady mé milé...poezie (Trinitas 2008) d
    5 kB (788 slov) - 18. 10. 2013, 12:20
  • Tomografie
    '''Tomografie''' znamená v překladu zobrazování v řezech, tedy strukturní zobrazování stavby bez fyzické
    822 B (109 slov) - 21. 10. 2013, 08:54
  • Tomáš
    ...'', resp. se členem '''תוםא''' ''Tómá'' (dříve teómá), které v překladu znamená „[[dvojčata|dvojče]]“. Toto označení dostal jeden z [[apo
    5 kB (668 slov) - 19. 7. 2023, 09:58
  • Toll
    ...r%20webpage.htm| titul = The Wonders of Toll-like receptors}}</ref> tedy v překladu „To je super!“.<ref name=rozpoznavani />
    2 kB (349 slov) - 21. 10. 2013, 09:40
  • Todi zelený
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    1 kB (213 slov) - 21. 10. 2013, 10:07
  • Tisíc a jedna noc
    ...še pod názvem ''The Arabian Nights (Arabské noci)'' podle zkráceného překladu [[Andrew Lang|Andrewa Langa]] (1844–[[1912]]) z roku 1898. Do [[Česko|č
    18 kB (2 913 slov) - 10. 6. 2015, 22:47
  • Titanic
    ...ylo nakoupeno [[železo]]<ref group=P. name=P10/> č.&nbsp;3 „best“ (v překladu ''nejlepší'') s&nbsp;pevností v&nbsp;tahu cca 73 % pevnosti oceli, ale s
    139 kB (23 430 slov) - 5. 9. 2021, 14:29
  • Titulky
    Překlad filmových titulků se výrazně liší od překladu pro [[dabing]]. V titulcích je nutno zachovat maximální stručnost. Titu Kromě titulků slouží k překladu filmu také [[dabing]], který je ovšem náročnější a dražší (až d
    3 kB (630 slov) - 21. 10. 2013, 10:30
  • Tiny C Compiler
    * TCC je určen k rychlému překladu do nativního x86 a x86-64 kódu. Podle Bellarda je schopen přeložit proh Obecně je ovšem důraz kladen především na rychlost překladu a velikost výsledného kódu. TCC zpracuje kód v jednom průchodu, nemů
    4 kB (749 slov) - 21. 10. 2013, 20:05
  • Tim Thomas
    ...L]] za [[Boston Bruins]] a olympionik. Jeho přezdívka je ''The Tank'', v překladu Nádrž. Thomas vyrůstal ve [[Flint]]u, ve státě [[Michigan]] a poté hr
    14 kB (2 113 slov) - 21. 10. 2013, 20:32
  • Timbaland
    ...rní spěvačkou [[Katy Perry]], song nazvali [[If We Ever Meet Again]], v překladu Pokud se ještě někdy setkáme.
    11 kB (1 737 slov) - 10. 3. 2015, 00:36
  • Tibetský buddhismus
    Gelugpa, v překladu „Škola ctnostných tradic“, byla založena ve 14. století [[Congkhapa
    5 kB (781 slov) - 22. 10. 2013, 10:35
  • The Lion and the Cobra
    ...1|91. žalmu]] „You will tread upon the lion and the cobra“ (česky, v překladu [[Bible kralická|Bible kralické]] „Po lvu a bazilišku choditi budeš a
    2 kB (303 slov) - 22. 10. 2013, 12:31
  • The Art of Computer Programming
    V roce 2008 vyšel první díl v českém překladu.
    5 kB (764 slov) - 22. 10. 2013, 13:27
  • Terry Goodkind
    pozn. Od Krvavé církve a překladu Václava Čuby jsou věci v knize překládány zcela jinak, než v předch
    5 kB (824 slov) - 22. 10. 2013, 14:40
  • Terej modronohý
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (496 slov) - 12. 4. 2019, 13:03
  • Tereza Desqueyrouxová
    [[Román]] vyšel česky dvakrát, vždy v nakladatelství Odeon v překladu [[Josef Heyduk|Josefa Heyduka]]. Poprvé roku [[1972]] v souboru ''Příbě
    3 kB (645 slov) - 22. 10. 2013, 15:45
  • Temná aréna
    3 kB (557 slov) - 26. 10. 2013, 07:16
  • Technologie
    ...technologie často používá ve významu [[technika]], díky nepřesnému překladu anglického slova '''technology'''.
    2 kB (360 slov) - 26. 10. 2013, 08:05
  • Tarzan
    ...ný]], který v letech [[1920]] až [[1922]] vydal sedm dílů, všechny v překladu [[Zdeněk Matěj Kuděj|Zdeňka Matěje Kuděje]]: ... vydal nakladatel [[Ladislav Šotek]] [[román]] ''Tarzan a zlatý lev'' v překladu [[Jiří Macák|Jiřího Macáka]].
    22 kB (3 470 slov) - 26. 10. 2013, 11:11
  • Taoismus
    ...rdce (jako sídlo vášní a emocí) a naplňuje jejich mysl (V doslovném překladu břicho, to je ale v čínské mytologii nositelem mysli/ducha) - zpevňuje
    5 kB (896 slov) - 26. 10. 2013, 11:33
  • Tamilnádu
    ...ština. V&nbsp;roce [[1968]] byl stát přejmenován na Tamilnádu, v&nbsp;překladu „Země Tamilů“.
    5 kB (637 slov) - 26. 10. 2013, 12:02
  • Tahai
    V překladu:
    3 kB (518 slov) - 26. 10. 2013, 12:45
  • Tajemný plamen královny Loany
    ...České republice vyšlo o rok později, vydalo jej nakladatelství Argo v překladu Alice Flemrové.
    9 kB (1 616 slov) - 26. 10. 2013, 12:46
  • Tabulka stránek
    ...stění typicky specifikují speciální registry procesoru). Tabulku při překladu využívá jednotka procesoru, kterou označujeme jako [[Memory management == Proces překladu ==
    8 kB (1 445 slov) - 26. 10. 2013, 13:06
  • TRNA
    ...olypeptid]]ového řetězce při [[translace|translaci]]. Tím dochází k překladu sekvence nukleotidů v nukleových kyselinách do sekvence aminokyselin v p
    2 kB (358 slov) - 26. 10. 2013, 15:25
  • Sýc americký
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (260 slov) - 30. 10. 2013, 17:13
  • Sýkavka zlatočelá
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (279 slov) - 30. 10. 2013, 17:13
  • Sýkora parukářka
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 403.
    5 kB (768 slov) - 6. 4. 2023, 10:19
  • Série o Nadaci
    ...nta a další vydána postupně celá série s názvem který neodpovídá překladu.
    7 kB (1 117 slov) - 30. 10. 2013, 17:42
  • Szerelem
    '''Szerelem''' (v překladu ''Láska'') je 2.&nbsp;studiové album [[Maďarsko|maďarské]] [[zpěvačk
    1 kB (271 slov) - 30. 10. 2013, 18:16
  • Széchenyi Lánchíd
    ...historická města [[Budín (Budapešť)|Budín]] a [[Pešť]]. V českém překladu znamená název [[Řetězový most|mostu řetězový]], ale ve skutečnosti
    2 kB (267 slov) - 12. 2. 2021, 14:49
  • Syntaktický strom
    ...ční stromy]]. Ty jsou často tvořeny [[Parser|parserem]] jako součást překladu a kompilace zdrojového kódu. Již postavený syntaktický strom lze dopl
    3 kB (416 slov) - 31. 10. 2013, 20:55
  • System of a Down
    ...odcizení demo nahrávek ji kapela vydala pod názve "Steal this album" (v překladu "Ukradni tohle album") bez pořádného bookletu. Deska byla v Americe až
    8 kB (1 372 slov) - 10. 6. 2021, 12:00
  • Světové dědictví
    ...u 2004 byly rozděleny do dvou skupin - na kulturní (i-vi)<ref>V českém překladu dostupné na [http://www.kr-stredocesky.cz/portal/odbory/kultura-a-kulturni ...a o ochraně světového kulturního a přírodního dědictví v českém překladu]
    18 kB (2 874 slov) - 16. 11. 2018, 10:14
  • Sviňák (kniha)
    ... fráze v knize [[Irvine Welsh]]e '''Sviňák''', resp. v jejím českém překladu od [[Vít Malinovský|Víta Malinovského]] (nakladatelství [[MAŤA]], [[2
    3 kB (554 slov) - 3. 11. 2013, 09:14
  • Svobodnej národ
    ...kladu je velmi zábavná mluva Nac Mac Fíglů, pro kterou se nechal autor překladu [[Jan Kantůrek]] zjevně inspirovat [[Brno|brněnským]] [[hantec]]em a da
    2 kB (298 slov) - 3. 11. 2013, 09:14
  • Svidná
    ...ní pro místo pocházející z [[němčina|němčiny]] bylo ''Heger'', v překladu znamenající ''hajný''. V prostoru Svidné se náchází [[hájovna]], dn
    1 kB (193 slov) - 3. 11. 2013, 09:24
  • Susan Sontagová
    ...fora : AIDS a jeho metafory'' (AIDS and Its Metaphors, 1988, česky 1997 v překladu [[Jan Jařab|Jana Jařaba]] a [[Alena Jindrová-Špilarová|Aleny Jindrové * ''On Photography'' (1977); česky ''O fotografii'' (vyšlo 2002 v překladu [[Pavel Vančát|Pavla Vančáta]], ISBN 80-7185-471-9)
    7 kB (959 slov) - 3. 11. 2013, 12:05
  • Sub
    ...venská [[zkratka]] pro někdejší podnik [[Slovenské uhoľné bane]] (v překladu : ''Slovenské uhelné doly'')
    1 kB (200 slov) - 3. 11. 2013, 13:39
  • Střízlík obecný
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    6 kB (1 056 slov) - 3. 11. 2013, 22:13
  • Střízlík skalní
    |jméno=Helena (autorka českého překladu) |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (354 slov) - 3. 11. 2013, 22:13
  • Souhvězdí Býka
    ...ší hvězdou oblohy. Název pochází z arabského ''Al Dabaran'', což v překladu znamená ten, který sleduje. Je to nepravidelná pulzující [[hvězda]].
    10 kB (1 736 slov) - 6. 4. 2024, 10:34
  • Souhvězdí Cefea
    ... rok|ly]], který má 17x větší svítivost než [[Slunce]]. Alderamin v překladu znamená pravá paže. Vlivem [[precese]] se kolem roku 7 500 Alderamin st
    5 kB (848 slov) - 6. 4. 2024, 10:34
  • Souhvězdí Labutě
    ...bra]] a modrého souputníka. Albireo zobrazuje předek labutě (jméno v překladu znamená zobák). Hruď Labutě tvoří gama Cygni neboli [[Sadr]] (2,2 mag
    7 kB (1 152 slov) - 10. 8. 2021, 10:06
  • Souhvězdí Orionu
    ...ze]]. Název Betelgeuze pochází z arabského ''ibl al-džawzā'', což v překladu znamená obrova ruka nebo podpaždí<ref>{{Citace monografie
    26 kB (4 400 slov) - 17. 4. 2022, 12:09
  • Souhvězdí Pastýře
    ...elná dvojhvězda. Hlavní složka nese jméno [[Izar]], což z arabského překladu znamená pás. Jiný název pro Izar je Pulcherrima (arabsky: nejkrásněj
    7 kB (1 161 slov) - 5. 11. 2013, 13:05
  • Státní znak Kosova
    ...: [[Albánci|Albánce]], [[Srbové|Srby]], [[Turci|Turky]], ''Gorany'' (v překladu doslova „horští lidé“), [[Romové|Romy]] a [[Bosňáci|Bosňáky]].
    825 B (129 slov) - 9. 11. 2013, 17:34
  • Státní cena za literaturu a překladatelské dílo
    ...04]] - [[Dušan Zbavitel]], za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu ...]] - [[Dušan Karpatský]], za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu
    4 kB (653 slov) - 9. 11. 2013, 18:17
  • Stráže! Stráže!
    ...comics]] kreslený Grahamem Higginsem; ten vyšel roku [[2000]] a česky v překladu [[Viktor Janiš|Viktora Janiše]] r. [[2004]].
    2 kB (299 slov) - 10. 11. 2013, 18:12
  • Strojový kód
    Zkratka [[CISC]] - complex instruction set computer - znamená v doslovném překladu „počítač s komplexní instrukční sadou“. Instrukční sada typu CI ...ka a k rozdílům v adresování paměti může (a často také bude) při překladu pro různé procesory a operační systémy fungovat různě. Odstraňován
    14 kB (2 510 slov) - 11. 11. 2013, 08:17
  • Strnad rákosní
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    5 kB (795 slov) - 11. 11. 2013, 08:21
  • Strašidla
    4 kB (736 slov) - 11. 11. 2013, 08:43
  • Strakapoud velký
    |jméno=Helena (autorka českého překladu) |jméno= Jiří (autor českého překladu)
    25 kB (4 154 slov) - 20. 6. 2022, 10:06
  • Stonehenge
    ...vu, staroanglické slovo ''„hencg“'', znamená ''„henge“'', tedy v překladu „šibenice“. Druhá tvrdí, že toto slovo (tentokrát ''„hinge“'')
    5 kB (769 slov) - 30. 12. 2015, 00:53
  • Stephen King
    ** druhé vydání v údajně jinak redigovaném překladu Beta 2003, ISBN 80-7306-065-5
    13 kB (2 010 slov) - 11. 11. 2013, 10:50
  • Stepní vlk
    ...hém já napsal Harry Haller báseň (tato a další citace v textu jsou z překladu [[Vratislav Slezák|Vratislava Slezáka]]):
    8 kB (1 464 slov) - 16. 4. 2015, 14:12
  • Staré Sedlo (Teplá)
    ...vaných písemných pramenech dochází v průběhu času k oboustrannému překladu mezi [[Čeština|čes.]] ''sedlo'' („sídlo“) a [[Němčina|něm.]] ''S
    14 kB (2 443 slov) - 15. 11. 2013, 07:44
  • Srpatka ibisovitá
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 221.
    4 kB (486 slov) - 15. 11. 2013, 12:06
  • Spása
    (všechny citace z ekumenického překladu)
    5 kB (985 slov) - 15. 11. 2013, 12:29
  • Spam
    ...M jako zkratka z anglického ''Shit Posing As Mail'', což v nevulgárním překladu znamená ''Odpad jevící se jako zpráva''.
    23 kB (4 149 slov) - 22. 7. 2020, 10:41
  • Sparák šedý
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    1 kB (187 slov) - 16. 11. 2013, 18:30
  • Sonny Cooperová
    ... vydána nakladatelstvím Albert roku 1994 pod názvem [[Černý oheň]] v překladu Vladimíra Klímy.
    1 kB (185 slov) - 16. 11. 2013, 22:37
  • Sojka chocholatá
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    5 kB (733 slov) - 17. 11. 2013, 10:04
  • Sofia Coppola
    ...ntka]] a [[scénárista|scénáristka]]. Za scénář k filmu [[Ztraceno v překladu]] získala v roce 2003 [[Oscar|Oscara]]. V roce 2004 následoval [[Zlatý g * 2003 – ''[[Ztraceno v překladu]]'' (Lost in Translation)
    2 kB (303 slov) - 8. 1. 2014, 00:33
  • Sociální demokracie
    * [[Esquerra Valenciana]] - v překladu ''Valenciiská levice'', [[nacionalismus|nacionálně]] orientovaný blok [
    10 kB (1 343 slov) - 17. 11. 2013, 10:27
  • Sobota
    ... [[Maorština|maorský]] název pro sobotu je ''Rahoroi'', což znamená v překladu „prací den“.
    7 kB (1 243 slov) - 17. 6. 2015, 08:34
  • Sobota (kniha)
    ... 2005 nakladatelstvím Jonathan Cape, česky 2006 nakladatelstvím ODEON v překladu Marie Válkové. Je sobota 15. února 2003. Henry Perowne je spokojený čl
    2 kB (285 slov) - 17. 11. 2013, 10:40
  • SnRNA
    '''snRNA''' ('''small nuclear RNA''', tedy v překladu '''malá jaderná RNA''') je typ [[nekódující RNA]], podílející se na
    2 kB (337 slov) - 17. 11. 2013, 10:50
  • Snovač kaferský
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (249 slov) - 17. 11. 2013, 10:50
  • Smalltalk
    ...zprávy za běhu programu (zatímco mnoho jazyků toto vyhodnocuje v době překladu).
    12 kB (1 841 slov) - 17. 11. 2013, 11:40
  • Sluka americká
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    3 kB (373 slov) - 17. 11. 2013, 12:30
  • Slovanská mytologie
    ...ndy]], různé [[apokryf]]y nebo ruská redakce [[Bulharsko|bulharského]] překladu [[Alexandreida|Alexandreidy]]. Některé informace obsahují také zprávy
    31 kB (5 619 slov) - 17. 11. 2013, 16:21
  • Skorec vodní
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    11 kB (1 769 slov) - 18. 11. 2013, 09:23
  • Skinhead
    ...u v tomto případě přistěhovalců) se říká Boneheads (ve slangovém překladu: hlupák, tupec).
    28 kB (4 699 slov) - 18. 11. 2013, 09:32
  • Six Feet Under
    '''Six Feet Under''' (často zkracovaná jako '''SFU''', název znamená v překladu ''Šest [[Stopa (jednotka délky)|stop]] pod zemí'' - přibližná hloubka
    3 kB (376 slov) - 30. 6. 2018, 22:25
  • Sicílie
    ...ných [[sopka|sopek]] na světě a tou nejvyšší [[Evropa|evropskou]]. V překladu bychom jí česky mohli nazývat „Horoucí“. [[Vlastní jméno|Jméno]]
    14 kB (2 359 slov) - 5. 1. 2021, 19:13
  • Sheratan
    ...aratan''' nebo '''Sheratim'''. Její název (arab. ''Al Sharatan'') v&nbsp;překladu znamená "dvě znamení" – tedy, Ryby a Beran. Jedná se o bílou hvězdu
    729 B (112 slov) - 25. 7. 2016, 05:54
  • Seznam ostrovů Řecka
    [[Sporády]], také Sporádské ostrovy (v doslovném překladu pak roztroušené ostrovy), jsou dnes v užším smyslu omezeny na severní
    4 kB (699 slov) - 21. 11. 2013, 01:32
  • Seznam měn středoasijských republik
    ...publiky|postsovětských]] republik vychází (s výjimkou Kazachstánu) z překladu slova ''[[rubl]]'', který byl užíván na sovětských bankovkách. Díky
    3 kB (430 slov) - 21. 11. 2013, 16:16
  • Seznam esperantských organizací
    ...l Marx|K. Marxe]] a [[Bedřich Engels|B. Engelse]], ''Fausto'' od Goetha v překladu N. Barthelmesse, ''Stato kaj Revolucio'' od [[Vladimir Iljič Lenin|V. I. L
    4 kB (578 slov) - 22. 11. 2013, 00:42
  • Session
    Jako '''session''' (v překladu ''relace'') se v [[informatika|informatice]] rozumí trvající [[Počíta
    2 kB (317 slov) - 23. 11. 2013, 09:20
  • Seriema rudozobá
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (375 slov) - 23. 11. 2013, 09:23
  • Sedmihlásek hajní
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 415.
    6 kB (926 slov) - 24. 11. 2013, 12:40
  • Běgovaja (stanice metra v Moskvě)
    ...nice]] [[Metro v Moskvě|moskevského]] [[metro|metra]]. Její název je v překladu doslova „dostihová“, pojmenována je tak vzhledem k blízkému závodi
    2 kB (271 slov) - 26. 11. 2013, 21:50
  • Bódhisattva
    ...ii ([[vírija]]). Proto je nazýván jako ''vírijádhika bódhisatta'', v překladu znamenající „bódhisatta s dominantní energií“. Těmto bódhisattů
    27 kB (4 791 slov) - 25. 3. 2021, 12:21
  • Bílá Masajka (film)
    ...žní předlohy [[Corinne Hofmannová|Corinne Hofmannové]] (česky 2004 v překladu Zuzany Schneiderové, ISBN 80-249-0377-6). Film je podle skutečné událos
    2 kB (365 slov) - 27. 11. 2013, 11:39
  • Bytí
    ...šuje: ''etre'' je v opačném vztahu k ''exister''. Máme tedy nástroj k překladu: l´essence (=bytí), l´existence (=jsoucno).
    6 kB (1 185 slov) - 27. 11. 2013, 15:21
  • Buněčné jádro
    '''Jádro''' ('''Buněčné jádro'''; ''Nucleus'', ''karyon'' - v překladu z řečtiny: jádro nebo oříšek) je [[organela]] [[Eukaryota|eukaryotic
    3 kB (465 slov) - 27. 11. 2013, 19:31
  • Burgundský králík
    ...Francouzi toto plemeno vyšlechtili, nazývají Fauve de Bourgogne, což v překladu znamená plavý z Burgundska. Originál Burgundského králíka ve Francii
    2 kB (412 slov) - 27. 11. 2013, 19:31
  • Bulbul zahradní
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (246 slov) - 28. 11. 2013, 21:35
  • Bulbul červenouchý
    |jméno=Helena (autorka českého překladu)
    6 kB (941 slov) - 28. 11. 2013, 21:35
  • Bulbulčík černý
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 412.
    3 kB (418 slov) - 28. 11. 2013, 21:35
  • Budníček lesní
    * Kholová, Helena (autorka českého překladu): ''Ptáci''. Euromedia Group, k. s., Praha. 2008 ISBN 9788024222356
    7 kB (1 076 slov) - 21. 5. 2018, 07:44
  • Brännball
    Brännball je kolektivní pálkovací hra, která pochází ze Švédska. V překladu to znamená: „spálený míč“. Do České republiky tato hra přišla
    21 kB (4 222 slov) - 28. 11. 2013, 21:46
  • Bruno
    ... [[Rodné jméno|křestní jméno]] staroněmeckéno původu - znamená v překladu ''„hnědý, snědý, opálený, brunet“''. Jedná se o latinskou verzi
    3 kB (520 slov) - 28. 11. 2013, 21:59
  • Broadway
    ...</ref> Současný název ulice ale pochází z [[angličtina|anglického]] překladu [[Nizozemština|holandského]] jména ''Breede weg'' (''Široká ulice'').
    9 kB (1 462 slov) - 28. 11. 2013, 22:15
  • Britské Panenské ostrovy
    ...tof Kolumbus a pojmenoval je ''Santa Ursula y las Once Mil Vírgenes'', v překladu [[Sv. Uršula]].
    4 kB (707 slov) - 28. 11. 2013, 22:24
  • Brhlík lesní
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008. ISBN 9788024222356. S. 426.
    4 kB (718 slov) - 11. 4. 2023, 08:47
  • Brave New World (Iron Maiden)
    ...douse Huxleho]], jehož název je citátem ze Shakespearovy ''Bouře'' a v překladu znamená ''Krásný'' nebo ''Báječný nový svět''.
    2 kB (292 slov) - 28. 11. 2013, 22:54
  • Boží duha
    2 kB (349 slov) - 29. 11. 2013, 09:59
  • Boris Vian
    ...tel Marcel Mouloudji. Českou verzi nazpíval [[Jaromír Nohavica]] podle překladu [[Miloš Rejchrt|Miloše Rejchrta]]. Originální znění i předklad jsou
    4 kB (640 slov) - 29. 11. 2013, 20:13
  • Bono
    ...o Vox" je odvozen od ''Bonavox'', obchodu s pomůckami pro neslyšící. V překladu z latiny to znamená ''dobrý hlas''.
    4 kB (607 slov) - 30. 11. 2013, 10:29
  • Blevice
    * '''Kaplička''' na návsi s&nbsp;vytesaným letopočtem 1746 na dveřním překladu. Na boční stěně pamětní deska se jmény občanů padlých v&nbsp;[[Pr
    7 kB (1 121 slov) - 30. 11. 2013, 16:22
  • Bloc Party
    ... na společném názvu Bloc Party (podle „Block party“. Tento výraz v překladu označuje „neformální pouliční slavnost").
    6 kB (904 slov) - 30. 11. 2013, 16:22
  • Bišonek
    ...ozmazlováni. Je možné, že zde vzniklo jejich jméno bichonne, které v překladu znamená hýčkat, krášlit. Období francouzské revoluce znamenalo pro b
    4 kB (604 slov) - 30. 8. 2015, 10:08
  • Bjørn Lomborg
    ...ca8a1b3-b6bc-447b-ab7d-d7e62b15c8fe Videozáznam z představení českého překladu Skeptického ekologa v Praze]
    3 kB (466 slov) - 30. 11. 2013, 20:44
  • Biograd na Moru
    Název Biograd na More znamená v překladu ''Bílé město na moři''. Poprvé je zmiňováno v 10. století jako měs
    3 kB (485 slov) - 2. 12. 2013, 15:34
  • Bill Murray
    ...e i úspěchu v [[drama]]tických rolích, jako například ''[[Ztraceno v překladu]]''.
    1 kB (152 slov) - 24. 9. 2023, 13:47
  • Billy Meier
    Meier tvrdí, že byl naveden k překladu rozhovoru, který měl z různými mimozemskými lidmi. Některé byly publ
    15 kB (2 662 slov) - 2. 12. 2013, 19:13
  • Bible
    ...: http://etfuk.sweb.cz/kanon.pdf</ref> Církev, která užívala řeckého překladu [[Starý zákon|Starého zákona]], [[Septuaginta|Septuaginty]], užívala ...než 600 jazycích pro 127 zemí. V současné době (2007) pracuje IBS na překladu Bible do dalších 50 jazyků, na němž se podílí přes 500 odborníků.
    15 kB (2 562 slov) - 12. 2. 2024, 22:18
  • Bez dcerky neodejdu
    ...v nakladatelství [[Alpress]] (ISBN 80-7218-667-1). Obě vydání vyšla v překladu [[Anna Thomasová|Anny Thomasové]].
    2 kB (361 slov) - 2. 12. 2013, 22:30
  • Betelgeuze
    ...اء - ''Yad al-Jawzā'' („Ruka obrova“), po zkomolení a následném překladu ve středověku بد الجوزاء - ''Bad al-Jawzā'' (vhodněji ابط
    68 kB (12 058 slov) - 27. 4. 2022, 13:47
  • Bernhard Schlink
    ...Předčítač (kniha)|Předčítač]]'' (Der Vorleser, 1995, česky 1998 v překladu [[Tomáš Kafka|Tomáše Kafky]], ISBN 80-85190-71-0) * ''Útěk z lásky'' (Liebesfluchten, 2000, česky 2001 v překladu [[Tomáš Kafka|Tomáše Kafky]], ISBN 80-7260-058-3)
    1 kB (144 slov) - 3. 12. 2013, 17:32
  • Benjamín
    ...éno hebrejského původu: Vzniklo z hebrejského ''ben-já-mín'', což v překladu znamená „milovaný syn“ (doslova „syn pravice“).
    3 kB (422 slov) - 4. 12. 2013, 09:50
  • Bejtar Illit
    ...adní břeh Jordánu|Západním břehu Jordánu]]. Její jméno v českém překladu znamená „Horní Bejtar.“ Nachází se v [[Judské hory|Judských horá
    5 kB (687 slov) - 8. 9. 2015, 01:38
  • Battlefield 1942
    '''Battlefield 1942''' (v překladu „bitevní pole“) je první ze série [[Počítačová hra|počítačov
    8 kB (1 353 slov) - 4. 12. 2013, 12:37
  • Barzoj
    ...ní poklad. Jeho ruské pojmenování "Ruskaja psovaja borzaja" znamená v překladu "ruský osrstěný chrt".
    7 kB (1 265 slov) - 4. 12. 2013, 13:33
  • Barbora Gregorová
    ...UK]]. Během studia navštívila [[Polsko]], což jí přivedlo k prvnímu překladu [[Dorota Masłowska|Doroty Masłowské]] ''Červenou a bílou''. Po nalezen
    2 kB (309 slov) - 5. 12. 2013, 14:44
  • Bangkok
    v překladu pak přibližně
    4 kB (670 slov) - 5. 12. 2013, 15:42
  • Bab-al-Mandab
    ... [[rudé moře|Rudým mořem]] a [[Adenský záliv|Adenským zálivem]], v překladu brána slz (nářků). Průliv má šířku 26&nbsp;[[kilometr|km]] a hloub
    2 kB (291 slov) - 6. 12. 2013, 08:42
  • BMX
    ...ící tento druh sportu se nazývá biker nebo můžeme slyšet i rider, v překladu jezdec.
    10 kB (2 006 slov) - 6. 12. 2013, 17:38
  • BDO Prima Účetnictví, s.r.o.
    Externí zpracování účetnictví a mzdové agendy. Možnost překladu účetních sestav do angličtiny nebo němčiny.
    1 kB (210 slov) - 5. 9. 2020, 15:09
  • Aloys Skoumal
    * [[Werner Winter]]: Nemožnosti překladu (1970, ve sborníku Překlad literárního díla, Odeon)
    4 kB (622 slov) - 9. 12. 2013, 08:27
  • Allegro (knihovna)
    ...chází z "'''A'''tari '''L'''ow-'''Le'''vel '''G'''ame '''Ro'''utines", v překladu Nízko úrovňová rutina pro hry na Atari.
    3 kB (414 slov) - 9. 12. 2013, 08:37
  • Alexandr Flek
    ...ocké knihy bible. V roce 2009 bylo vydáno prvních 50 000ks kompletního překladu knih [[Bible 21]] v jednom svazku. ...y/_zprava/558815 Alexandr Flek a překlad Bible] Pořad ČRo s A. Flekem o překladu Bible21
    8 kB (1 320 slov) - 9. 12. 2013, 10:29
  • Aktualizace
    ** ''aktualizace [[překladu]]''
    856 B (138 slov) - 9. 12. 2013, 17:51
  • Akureyri
    ...chodní části města. Čtvrti se říká také Þorpið, což znamená v překladu vesnice. ...starou ledovcovou kotlinu zahrazenou lávovým potokem. Mývatn znamená v překladu ''komáří jezero''.
    24 kB (4 014 slov) - 5. 5. 2021, 16:27
  • Aksai Čin
    ...'', [[Urdština|urdsky]] '' اکسائی چن'', v [[Čeština|českém]] překladu ''Pustina bílých skal'') je sporné vysokohorské území nacházející
    3 kB (401 slov) - 10. 12. 2013, 09:47
  • Aimée Beekmanová
    ... realizována nikoli přímo z [[estonština|estonštiny]], ale z ruského překladu autorčiných děl. Její dílo u nás svými překlady představil předev * "Vanad lapsed" (1972); do češtiny přeložila z ruského překladu pod názvem [[Hodina rovnodennosti]] [[Zora Beráková]]
    2 kB (320 slov) - 10. 12. 2013, 12:02
  • Ahmose
    '''Ahmose''' (v překladu z [[egyptština|egyptštiny]] ''„[[Jah (bůh)|Ahem]] zrozený“'') je st
    579 B (91 slov) - 5. 1. 2023, 12:04
  • Adolf Hoffmeister
    ...í). Věnoval se také [[překlad]]u, je mimo jiné spoluautorem českého překladu úryvku Anna Livia Plurabella z románu [[Finnegans Wake]] od [[James Joyce
    7 kB (963 slov) - 12. 12. 2013, 11:45
  • Admirál Kuzněcov
    ...лота Советского Союза Кузнецов»'', v českém překladu '''Těžký letadlový křižník „Admirál flotily Sovětského svazu Ku
    4 kB (597 slov) - 30. 4. 2022, 09:21
  • Achilles Last Stand
    ... „Below the streets that steam and hiss / The devil is in his hole“ (v překladu „Pod ulicemi, jež kouří a syčí / Přebývá ďábel ve své jámě
    3 kB (413 slov) - 13. 12. 2013, 09:19
  • Accontes, s.r.o. (Brno)
    ...četnictví, poskytování daňového a právního poradenství a nabídka překladu z/do německého jazyka.
    1 kB (211 slov) - 10. 8. 2020, 11:02
  • ARP spoofing
    ... počítačových sítích s protokolem [[Internet Protocol|IP]] verze 4 k překladu síťové [[IP adresa|IP adresy]] na [[MAC adresa|MAC adresu]], označujíc
    2 kB (354 slov) - 13. 12. 2013, 10:54
  • AIESEC
    ...young people to explore and develop their leadership potential“, což v překladu znamená: „Mezinárodní platforma, která v mladých lidech hledá a roz
    5 kB (929 slov) - 17. 12. 2013, 12:48
  • ABITURIENT.cz
    ...zyků, krátké termíny dodání překladů, možnost on-line objednávky překladu a překlad na počkání.
    2 kB (286 slov) - 16. 1. 2020, 11:55
  • A mír na Zemi!
    ...adě knih [[Karel May|Karla Maye]]'' pod názvem ''Do země mandarinů'' v překladu Růženy Bronecové a s ilustracemi [[Zdeněk Burian|Zdeňka Buriana]] a [[
    2 kB (384 slov) - 19. 12. 2013, 11:31
  • Avital (jméno)
    | datum přístupu = 2010-03-11}}</ref>. V ekumenickém překladu Bible '''Abítal'''.
    2 kB (237 slov) - 19. 12. 2013, 17:18
  • Atəşgah
    Chrám věčného ohně Atešgah (v překladu "místo ohně" nebo "domov ohně") se nachází v městské části {{Nowra
    2 kB (318 slov) - 26. 4. 2018, 21:41
  • Atlantida
    Někteří badatelé se domnívají, že Solón mohl při překladu egyptských rukopisů zaměnit číslovku „1000“ za „100“. To by zn
    10 kB (1 696 slov) - 27. 12. 2013, 09:22
  • Assembler
    ...A poskytují doplňující nástroje pro správu a vývoj kódu, řízení překladu programu, a podporu [[Debugger|ladění]]. Mezi hlavní prvky patří také ...du – odstranění nutnosti ručně propočítávat veškeré adresy při překladu programu.
    8 kB (1 353 slov) - 27. 12. 2013, 12:11
  • Asko Sahlberg
    * ''Pírko'' (Höyhen, 2002, česky 2005 v překladu [[Vladimír Piskoř|Vladimíra Piskoře]], ISBN 80-86515-58-3)
    459 B (57 slov) - 28. 12. 2013, 11:32
  • Asmara
    ...tězství přijalo místo také nové jméno [[Arbaete Asmara]] – což v překladu z místního jazyka [[Tigrinya]] znamená „čtyři se spojili“.
    5 kB (809 slov) - 28. 12. 2013, 11:33
  • Arto Paasilinna
    * ''Zajícův rok'' (Jäniksen vuosi, 1975, česky 2004 v překladu [[Jan Petr Velkoborský|Jana Petra Velkoborského]], ISBN 80-86026-27-2) ...Stará dáma vaří jed'' (Suloinen myrkynkeittäjä, 1988, česky 2005, v překladu [[Markéta Hejkalová|Markéty Hejkalové]], ISBN 80-86026-30-2)
    2 kB (258 slov) - 28. 12. 2013, 11:36
  • Arts et Métiers (stanice metra v Paříži)
    Název stanice znamená v překladu ''Umění a řemesla'' a je odvozen od nedaleké vysoké školy technickéh
    3 kB (430 slov) - 13. 7. 2022, 11:56
  • Ascendancy
    '''Ascendancy''' (''v překladu Nadvláda'') je [[tahová strategie]] (''Turn-based strategy, TBS'') z díl
    5 kB (816 slov) - 28. 12. 2013, 11:37
  • Arno Anzenbacher
    ...undamentalethische Skizze''), [[1987]] – v Česku vyšlo roku [[2001]] v překladu Karla Šprunka ... tato kniha se v Česku řadí mezi nejpopulárnější ve svém oboru, v překladu [[Karel Šprunk|Karla Šprunka]] vyšla již před r. [[1989]], v [[samizda
    2 kB (253 slov) - 28. 12. 2013, 12:14
  • Ardistan a Džinistan
    ...ské vydání pochází roku [[1923]], kdy román vyšel ve dvou dílech v překladu [[Jaroslav Rudloff|Jaroslava Rudloffa]] a s ilustracemi [[Josef Ulrich|Jose
    5 kB (845 slov) - 28. 12. 2013, 13:25
  • Arabský záliv
    * [[Khalij el-Arab]] – [[záliv]] nedaleko [[Alexandrie]], v překladu znamená ''Arabský záliv''
    433 B (63 slov) - 28. 12. 2013, 14:30
  • Arassari pestrý
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (304 slov) - 28. 12. 2013, 14:31
  • Aratinga dlouhoocasý
    * KHOLOVÁ, Helena (autorka českého překladu). Ptáci. Praha : Euromedia Group, k. s., 2008.
    2 kB (321 slov) - 28. 12. 2013, 14:31
  • Aratinga zlatočelý
    | jméno=Helena (autorka českého překladu)
    2 kB (258 slov) - 28. 12. 2013, 14:31
  • Apl.de.ap
    V albu Monkey Business najdeme song „Bebot“, což v překladu z filipínštiny znamená „Hezká dívka“. Videoklip byl natáčen v Lo
    4 kB (757 slov) - 29. 12. 2013, 19:12
  • Apollo 440
    ... [[Řecko|řeckého]] boha mytologie a [[náboženství]] [[Apollón]]a (v překladu ''Apollo''), číslovka 440 určuje, frekvenci [[tón]]u A (440 Hz), často
    3 kB (332 slov) - 29. 12. 2013, 19:13
  • Antonio Puerta
    ...l, Sergio Ramos si svlékl dres a ukázal fanouškům tričko s nápisem v překladu: "Antonio Puerta – Odpočívej v pokoji."
    7 kB (1 238 slov) - 2. 1. 2014, 10:32
  • Anne Michaels
    ...iky (román)|Prchavé okamžiky]]'' (Fugitive Pieces, 1996, česky 2000 v překladu [[Věra Chase|Věry Chase]], ISBN 80-207-1075-2)
    789 B (104 slov) - 2. 1. 2014, 10:46
  • Antalya
    * [[Üçkapılar]] - Hadriánova brána (v tureckém překladu "Tři brány")
    2 kB (314 slov) - 2. 1. 2014, 10:47
  • Anna-Leena Härkönenová
    * ''Akvárium lásky'' (Akvaariorakkautta, 1990, česky 1992 v překladu [[Vladimír Piskoř|Vladimíra Piskoře]], ISBN 80-7116-188-8) ...'' (Avoimien ovien päivä, 1998, česky v knižně dosud nepublikovaném překladu Pavly Arvely)
    1 kB (171 slov) - 2. 1. 2014, 11:07
  • Anja Snellmanová
    * ''Byla tady Soňa O.'' (Sonja O. kävi täällä, 1981, česky 1992 v překladu Markéty Hejkalové, ISBN 80-7116-078-4) * ''Čas dotyků'' (Ihon aika, 1993, česky 2001 v překladu Violy Parente-Čapkové, ISBN 80-237-3613-2)
    1 000 B (142 slov) - 2. 1. 2014, 11:20
  • Ann C. Crispinová
    * 1983 Yesterday's Son, v českém překladu vydáno roku 1993 pod názvem Star Trek 2 - [[Syn včerejška]]
    1 kB (212 slov) - 2. 1. 2014, 11:20
  • Anglikánská církev
    ...e změnám. K velké změně liturgie v protestantském smyslu a k jejímu překladu dochází v období panovnictví Jindřichova syna [[Edvard VI.|Edvarda VI.
    10 kB (1 673 slov) - 30. 6. 2016, 10:51
  • Angloamerická měrná soustava
    ...zemní míli se užívá i názvu ''statute mile'' (zákonná míle). Při překladu anglické jednotky ''inch'' do češtiny se většinou ustálil z němčiny
    40 kB (6 544 slov) - 2. 1. 2014, 11:47
  • André Kolingba
    Jméno ''Kilongba'' znamená v překladu „samec [[Buvol africký|buvola]]“.
    817 B (109 slov) - 2. 1. 2014, 13:24
  • Anděla
    ...ou odvozeny formy ''Angelína'', '''Angelika''' („andělská“) apod. V překladu znamená posel Boží (nebeský).
    3 kB (416 slov) - 2. 1. 2014, 13:25
  • Android (operační systém)
    ...kódu pomocí stejného [[kompilátor]]u, jako je používán v případě překladu Java aplikací. Poté se překompiluje Java [[byte kód]] pomocí Dalvik ko
    37 kB (5 816 slov) - 1. 11. 2018, 10:37
  • Amore e non amore
    ...razně zaexperimentoval a z celého alba je vidět kontrast. Už název (v překladu Láska a neláska) to naznačuje. Liché písně jsou dynamické, o lásce,
    2 kB (368 slov) - 2. 1. 2014, 15:18
  • Americké Panenské ostrovy
    ...skou královskou kolonií v&nbsp;roce 1754, jejich název v&nbsp;dánském překladu je: ''Jomfruøerne''. [[Cukrová třtina]] sklízená otroky poháněla eko
    4 kB (652 slov) - 2. 1. 2014, 17:09
  • Amenhotep
    '''Amenhotep''' (v překladu z [[egyptština|egyptštiny]] ''„[[Amon]] je spokojen“'') je staroegypt
    506 B (69 slov) - 2. 1. 2014, 17:22

Ukázat (500 předchozích | 500 následujících) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).